本书是“语言资源与语言规划丛书”之一种。2012年年底丛书的第一种《语言规划与语言政策的驱动过程》推出后,颇受好评。今年推出本书《太平洋地区的语言规划和语言教育规划》,继续介绍国外语言规划的状况,为我国进行语言规划和语言教育规划提供借鉴。
罗伯特·B.卡普兰(Robert B. Kaplan)博士,美国南加州大学应用语言学荣休教授,曾任南加州大学美国语言学院主任。研究领域涵盖语言教育、学术英语、比较话语分析、语言政策和语言规划。1980年创办《应用语言学年刊》。《牛津应用语言学手册》主编,《国际语言学百科词典》(第一版、第二版)编委之一。撰写或编辑专著约35本,发表论文150多篇、书评90多篇。
小理查德·B.巴尔道夫(Richard B. Baldauf, Jr.)博士,应用语言学副教授,澳大利亚悉尼大学语言中心主任。研究领域覆盖科学计量学、测量与评估、文化与语言学习、语言政策、语言规划以及语言教育规划。参编《澳大利亚和南太平洋的语言规划与教育》(1990),也是《大学对外英语低门槛课程存活性研究》(1995)的主要研究者。卡普兰和巴尔道夫两人合写了专著《语言规划:从实践到理论》(1997),并分别任期刊《语言规划的当前问题》的总编和执行编辑。
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的学术深度和理论构建能力令人叹服,它巧妙地避开了许多区域研究中常见的非黑即白、非成即败的二元对立框架。作者构建了一个极具说服力的分析模型,用以解构“规划”这一概念在不同文化情境下的异化与适应。例如,书中对斐济和新西兰毛利语复兴运动的比较分析,就展现了极高的洞察力——前者可能更倾向于自上而下的国家认同建构,而后者则体现出一种强烈的、由社区驱动的文化能动性。行文中穿插的大量一手访谈资料和历史文献的重新解读,为抽象的理论注入了鲜活的血肉。每一次阅读,都像是在与一位经验丰富的“语言景观设计师”对话,他不仅告诉你“应该怎么做”,更深刻地揭示了“为什么会是这样”的内在逻辑和历史必然性,读完后,我对语言政策的理解达到了一个全新的、更为审慎的层次。
评分坦率地说,初读这本书的摘要,我曾担心它会陷入枯燥的政策文件堆砌,但事实证明我的担忧是多余的。作者的叙事技巧非常高超,他将原本可能晦涩难懂的规范性语言,转化成了引人入胜的区域冲突故事。例如,在探讨跨国教育项目与区域合作机制时,书中并没有简单地罗列成功案例,而是深入剖析了资金流向、国际机构的偏好如何潜移默化地塑造了地方教育目标。这种对“隐形权力”的揭示,尤其令人振奋。它不再将语言规划视为一个纯粹的教育问题,而是将其放置于地缘政治、经济依赖和全球资本流动的宏大背景下考察。我尤其欣赏作者在处理语言“实用性”与“文化价值”之间的矛盾时所展现出的那种克制而深刻的平衡感,让人在读完后久久不能平静,思考我们所珍视的究竟是语言本身,还是语言所承载的那个正在远去的故土。
评分这部作品的开篇便展现出一种宏大叙事的气魄,它并非拘泥于具体的政策条文或微观的教学实践,而是将视野投向了广袤的太平洋区域,试图描摹出一幅多语种共存、冲突与演进的复杂图景。作者似乎采用了人类学和社会语言学的双重视角,既关注着语言政策背后的权力结构与民族身份建构,也深入探讨了不同岛屿社群在面对全球化浪潮时,如何利用或抵抗“规划”这一工具来重塑其文化主体性。尤其引人注目的是,书中对那些在殖民历史阴影下艰难维持本土语言生命的案例进行了细致的入微的刻画,那些关于语言复兴运动的章节,读来让人深感震撼,仿佛能听到遥远海岛上,长者们低声吟诵的古老歌谣,试图对抗时间的消磨。这种对文化遗产抢救的迫切感,与宏观的政治博弈交织在一起,使得整本书的张力十足,它不仅仅是一本学术专著,更像是一部关于生存与尊严的史诗。
评分相较于许多聚焦于北美或欧洲语言政策的经典著作,这部关于太平洋的作品带来了一种急需的、去中心化的视角。它挑战了既有的、以强势语言文化为参照系的评估标准。书中对“双语教育”在热带岛屿环境中实际运作的挑战进行了详尽的论述,指出在资源极度匮乏的条件下,理想化的双语政策往往沦为空谈,或者被转化为一种新的精英语言优势的筛选机制。作者的分析充满了建设性的张力,他没有简单地否定规划的价值,而是探讨了如何“在地化”规划,使其更贴合岛屿生态、社会结构和传统知识体系。读完之后,我感觉自己不仅获得了关于太平洋岛屿语言现状的知识,更重要的是,获得了一种看待任何语言政策辩论时,都应该保持警觉和多元视角的哲学态度。这本书是此领域内一部里程碑式的作品,它重塑了我们讨论语言与权力的方式。
评分这本书的阅读体验,可以用“层层剥茧”来形容,它要求读者具备一定的区域历史和政治经济学背景知识,但回报是巨大的。它似乎无意于提供一个立即可用的“操作手册”,而是提供了一套批判性的思维工具箱。我印象最深的是对一些小型南岛语系(如密克罗尼西亚群岛的部分语言)的消亡过程的描述,那种细腻到近乎悲悯的文字,展现了人类学研究的最高境界——即在记录消失的同时,发出警醒。作者没有停留在感伤的层面,而是敏锐地指出了,即使是看似最边缘的语言,其政策的松动或强化,都与该区域的渔业权、旅游业开发乃至军事部署等重大经济和安全议题息息相关。这种多维度的关联性分析,极大地拓宽了我对“规划”影响范围的想象,它远超出了教室的围墙。
评分数据、观点、对亚太地区的整体印象都很陈旧。优点是设计的国家多,也导致对每一个国家的描述都很泛泛。印象最深刻的一句“日本人在先行课程安排下想要学会说英语需要150年的时间”233333
评分P47:关于语言政策,最理想的状况是,国家最高层制定国家语言政策,在国家语言政策的指导下制定语言教育政策,语言教育政策以落实国家语言政策为其主要目标。然而,这种理想状况在世界上显然并不常见;可是,在朝鲜就偏偏实现了这一理想。
评分数据、观点、对亚太地区的整体印象都很陈旧。优点是设计的国家多,也导致对每一个国家的描述都很泛泛。印象最深刻的一句“日本人在先行课程安排下想要学会说英语需要150年的时间”233333
评分数据、观点、对亚太地区的整体印象都很陈旧。优点是设计的国家多,也导致对每一个国家的描述都很泛泛。印象最深刻的一句“日本人在先行课程安排下想要学会说英语需要150年的时间”233333
评分数据、观点、对亚太地区的整体印象都很陈旧。优点是设计的国家多,也导致对每一个国家的描述都很泛泛。印象最深刻的一句“日本人在先行课程安排下想要学会说英语需要150年的时间”233333
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有