豐子愷譯源氏物語 在線電子書 圖書標籤: 豐子愷 日本 日本文學 紫式部 小說 日本小說 經典 譯本
發表於2025-04-27
豐子愷譯源氏物語 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
終於看完啦,但是還是沒趕上還書的時間…看完之後戀戀不捨的感覺 非常明顯。雖然最近滿腦子都在想因果報應,宿世宿命,感覺非常動人,佛學也是非常神奇瞭。源氏這麼美的人,乾錯什麼事都會被原諒的,這個世界上的男人終究都會用油一個紫夫人吧,難聽的說是童養媳吧。藤壺母後美,私通吧,恨不起來。但是討厭伯木私通三公主,討厭niou皇子,可是對源氏就是討厭不起來。有的人犯錯可以原諒,有的人,我拿無法原諒。所以還是一個看臉的世界₍₍ (̨̡ ‾᷄ᗣ‾᷅ )̧̢ ₎₎不喜歡浮舟這樣飄忽不定的女子,但是同時唉兩個人有錯嗎?這次看瞭之後,以後一定還會二周目的!終於會欣賞彆人的美瞭。每個女子都有自己可愛,嬌羞的地方呀!女人這種生物太美好瞭!來生我也想做一個欣賞女人的美の人啊!!!薰大將大概是一個各人會欣賞
評分我欲遁入空門為後世修福,奈何塵世羈絆甚多,難以脫身。迴憶起女人的容姿,轉念又想:捨棄人世,畢竟是睏難的。翻譯和裝幀很好
評分可以……我看完瞭……和紅樓夢最像的地方大概在於源氏死後的那幾章和紅樓夢後四十迴一樣不好看
評分終於讀完瞭光源氏傢族約炮記,豐子愷的翻譯文筆真的太棒瞭
評分日本女子圖鑒
《源氏物語》産生的時代,是藤原道長執政下平安王朝貴族社會全盛時期。這個時期,平安京的上層貴族恣意享樂,錶麵上一派太平盛世,實際上卻充滿著極其復雜而尖銳的矛盾。《源氏物語》正是以這段曆史為背景,通過主人公源氏的生活經曆和愛情故事,描寫瞭當時貴族社會的腐敗政治和淫逸生活,以典型的藝術形象,真實地反映瞭這個時代的麵貌和特徵。《源氏物語》全書共五十四迴,近百萬字。故事涉及三代,經曆七十餘年,其中主要是上層貴族,也有下層貴族,乃至宮廷侍女、平民百姓。作者深入探索瞭不同人物的豐富多彩的性格特色和麯摺復雜的內心世界,描寫得細緻入微,使其各具有鮮明個性,富有藝術感染力。《源氏物語》開闢瞭日本物語文學的新道路,使日本古典現實主義文學達到一個新的高峰。
一 有一种公认的说法,《源氏物语》是日本的《红楼梦》。 我是要为《红楼梦》叫屈的。大抵就像是北乔峰见到南慕容之后的那种不齿——将《源氏物语》与《红楼梦》相比拟,简直就是拉低《红楼梦》的格调。没错,《源氏物语》比红楼梦早了七百年,《源氏物语》对贵族生活的优雅细...
評分历时将近半年终于把《源氏物语》看完了,也就是睡觉前的半个或一个小时看看,所以拖得的这么久。很久没有看专业外的书,上一本看得是哪一本,是昆德拉的《玩笑》还是《偷书贼》?记不得了。那也没写读后感很久了。 看《源氏物语》的前半段基本上没有什么印象。整天就是...
評分平安朝,一个风雅又雍容的时代。贵族男女无不醉心于风花雪月,习汉诗、赋和歌、弹琴筝,都成为女子必备的修养,以赢得主人公光源氏这般贵人的照拂,一人得宠,鸡犬升天。男子则忙于寻花问柳,既想求得出身高贵的女子做正夫人,借裙带关系便可平步青云;又想俘获风情万种的美人...
評分作者:子非鱼兮 提交日期:2005-11-3 10:10:00 周作人对丰子恺翻译的《源氏物语》颇不以为然,大概是因为丰的译文参考了谷崎润一郎改译《源氏物语》的缘故,免不了有再创作的影子。丰译的《源氏物语》鄙处藏有,只是还没来得及读,所以不便多说,不过,以周...
評分本人读书向来兴致所至,当年就为了一睹源氏之风华,买了套丰子恺译本的《源氏物语》。 还算认真的读了一下,感觉结构松散,翻译除了诗句之外,也很是单薄无味,甚是失望。昨天偶尔在豆瓣上看到一篇文章《怎样阅读源氏物语》,细细一看,发现《源氏物语》被称为奇书是名至...
豐子愷譯源氏物語 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025