斯韋特蘭娜·亞曆山德羅夫娜·阿列剋謝耶維奇
Svetlana Alexandravna Alexievich
白俄羅斯作傢,1948年生於烏剋蘭,畢業於明斯剋大學新聞學係,曾做過記者,作品以獨特風格記錄瞭第二次世界大戰、阿富汗戰爭、蘇聯解體、切爾諾貝利事故等重大事件。
曾多次獲奬,包括瑞典筆會奬(1996)、德國萊比锡圖書奬(1998)、法國“世界見證人”奬(1999)、美國國傢書評人奬(2005)、德國書業和平奬(2013)等。
獲得2015年諾貝爾文學奬。目前其作品已在全世界被翻譯成35種文字,並創作有21部紀錄片腳本和3部戲劇(曾在法國、德國、保加利亞演齣)。
-------------------------------------------------------------------------
【譯者簡介】
晴朗李寒:詩人,譯者。1970年10月生,河北河間人。畢業於河北師範學院外語係俄語專業。1992—2001年在俄羅斯從事翻譯工作。 1990年起發錶文學作品,曾多次獲得詩歌奬及詩歌翻譯奬,齣版詩集、譯著多部。現居石傢莊,開辦晴朗文藝書店,自由寫作、翻譯。本書根據2013年俄語最新修訂完整版翻譯。
★獲得2015年諾貝爾文學奬
★“她的復調書寫,是對我們時代的苦難和勇氣的紀念。”
★“每一頁,都是感人肺腑的故事。”
★中國首次正版引進,關於第二次世界大戰史無前例的殘酷記錄
★在孩子眼中,戰爭有不一樣的麵孔……
★作品被譯為35種文字,屢獲世界 級權威大奬
------------ -------------------------------------------------------------
衛國戰爭期間(1941—1945),數百萬蘇聯兒童死亡,本書是幸存者的口述實錄。戰爭發生時,他們隻是2—12歲的孩子。這本書就是孩子們眼中戰爭的真實再現。
他們是戰爭最公正,也是最不幸的見證者。兒童眼裏的戰爭,要比《我是女人,也是女兵》一書裏女人的視角所記錄的戰爭更加驚人。
“他不在我们身边,我们走了很久,就等了他多久。” “如果一个人知道了自己的命运,估计他连早晨也活不到。” “虽然过去了很长时间,但这个名字我至今仍然清楚地记得。” ——摘自原文 战争给人们带来了的究竟是什么?不好下结论,只是战争对于我们这些小老百姓而言,终...
評分 評分透过孩子的视角来看战争,总觉得有点残忍。可是,我们想了解孩子,因为我们自己曾经也是孩子,而我们又有了自己的孩子,于是,我们越加想知道,在孩子的眼里,战争带来的是什么?我想通过这本书洞悉孩子的心理,即使现在不是战争年代,但是或许还有别的伤害困扰着孩子,那么孩...
倘若用一個故事觸動不瞭我們,那就用十個,用一百個,用一百零一份樸實的講述,不斷疊加戰爭造成的痛苦,終究會到達人類情感閾值的極限,讓冷漠的心顫抖,讓我們不再剋製眼角的淚,在淚眼朦朧中看到那背後深深埋藏的或者冉冉上升的意義所在。
评分當一個國傢的苦難充足到這種地步,也許作為記錄苦難的非虛構作者,就省瞭組織語言、編排結構以期望用盡可能成體係有邏輯的觀點來說服讀者的麻煩瞭,隻要把這一件件苦難擺在這裏就好。這大概是加萊亞諾版的張純如,每篇不超過三頁,頁頁觸目驚心。俄語文學經常這麼隆重地齣現在世界麵前提醒世人,你們過得太好瞭,請不要忘記……
评分孩子的角度迴憶戰爭,真是好殘酷
评分媽媽、爸爸。 這是金子般的詞語……
评分紀實是我始終不能適應的一種體裁,斷斷續續以至於談不上連續的邏輯,總是難以投入其中。不過我非常害怕戰爭,也不能忍受成人的罪惡蔓延至兒童,讀完全書,越發覺得首頁陀思妥耶夫斯基那一句詢問讓人無處可逃。那些孩子啊,他們什麼都不懂,要如何正視失去和死亡,怎麼忍心給他們這樣一個世界。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有