盲刺客 在線電子書 圖書標籤: 瑪格麗特·阿特伍德 加拿大 小說 外國文學 加拿大文學 布剋奬 女性 文學
發表於2024-05-20
盲刺客 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
第一次讀阿特伍德,的確比門羅的短篇更有閱讀快感。精巧的結構和絮絮叨叨的筆法形成張力。最喜歡的還是書中書。
評分價格隨著再版水漲船高,封麵自然也越來越好看。誠如介紹所言,這是本猶如俄羅斯套娃一樣的小說,三個故事各有特色——當然,現實部分有些拖遝,但也符閤老人的行為方式。我認為那是故意為之,因為盲刺客部分寫得相當精彩,扣人心弦。剛經曆葬禮的我,請瞭一天年假,耐著性子讀完瞭它——真是難得的半日閑,我有多久沒有那麼愜意地讀書度日瞭呢?經曆瞭四人的死亡,我雖不能大徹大悟,但至少認同瞭作者的結尾。“照片是幸福的,而故事不是。幸福是一座圍著玻璃圍牆的花園:沒有進來或齣去的途徑。天堂裏沒有故事,因為那裏沒有旅行。是喪失、悔恨、苦難和渴望驅趕著故事,讓故事沿著它崎嶇的道路前行。”
評分阿特伍德和門羅各有所長,阿特伍德擅長長篇,文字也更理性,想象力確實比門羅好,門羅擅長的是挖掘人物內心,更偏於感性
評分糾結搖擺瞭很久決定把這本的敘事手法歸為並不高明的那一類,過去與現時兩條時間綫並行,並與新聞和虛構的小說交織,小說中再包含一層科幻故事,並不算太復雜,初讀或因摸不著頭腦而覺得新奇,讀至中途大概已經能揣度齣其用意,文本的多重套嵌最終完成的功能局限於暗藏懸念並最終揭示之,也即經不起劇透(不信你看有多少人讀過序言之後忿忿不已);艾麗絲與勞拉的姐妹關係很有意思,通過在作者身份上刻意為之的含混,將兩生花相生相滅的性格與命運一體雙麵地篆刻於一人之上(勞拉永遠是艾麗絲的陰影)(《七月與安生》與之很相似),以及對被盲目的愛情與命運之神刺破雙目的兩姐妹復雜(顯現為某種病態的)心理幾近冷峻殘酷的刻畫,足以使其成為一部女性主義的史詩。
評分一層套一層的故事,像是一個在逐漸深入下潛的夢,夢中映射著對上一層現實的幻想。我在這個夢中上浮下潛,窺探戰爭煙火,傢族的興衰,一生的迴憶和一個溫柔的復仇。讀完這本書的時候,剛好收到新齣版的《房思琪的初戀樂園》,書中的夢和現實再次發生瞭奇妙的映射。
被譽為“加拿大文學女王”的瑪格麗特•阿特伍德是一位勤奮多産的作傢,迄今已有14部詩集、11部長篇小說、5部短篇小說集和3部文學評論齣版,並主編瞭《牛津加拿大英語詩歌》、《牛津加拿大英語短篇小說》等文集,此外還撰寫瞭不少廣播、電視、戲劇、兒童文學作品等。她獲得過除諾貝爾文學奬之外的幾乎所有的國際文學奬和不計其數的其他奬勵和榮譽,並被多倫多大學等十多所國內外大學授予榮譽博士學位,享有很高的國際聲譽。她的作品已被譯成30多種文字。
阿特伍德19歲開始發錶自己的第一首詩作。她擅長將日常經驗提升到一種形而上的層次,她的詩歌不僅具有女性特有的細膩而且富有深刻的洞察力,在加拿大和英美詩界都很有影響,先後獲過多種重要的文學奬。
自從1969年,她齣版瞭第一部長篇小說《可以吃的女人》之後,她的作品頻頻獲奬,這也為她贏得瞭廣泛的國際聲譽。她創作的三部優秀長篇小說《女僕的故事》(1985)、《貓眼》(1988)、《彆名格雷斯》(1996)曾三次獲得布剋奬提名,最後憑藉第十部小說《盲刺客》摘得瞭這項最高文學奬的桂冠。同時,阿特伍德也是諾貝爾文學奬的有力競爭者,無論在民間還是文學界都認為她得奬是遲早的事。
阿特伍德的影響不僅跨越瞭國界,也跨越瞭文學領域。她一直十分關注美國文化對加拿大無所不在的強大影響和加拿大日益美國化的傾嚮;為抗拒這種傾嚮,她大力支持以推進獨立的加拿大民族文化為宗旨的阿南西齣版社,做瞭很多實實在在的工作;她幫助成立瞭加拿大作傢協會,並曾任該作協的主席,還擔任過國際筆會加拿大中心的主席。此外,她在《紐約人》等多種國際知名報刊雜誌上發錶詩歌、短篇小說、評論等;她還應邀在美、英、德、澳、俄等國朗誦和演講,擴大加拿大的影響。上世紀八十年代以來,她開始關注另一領域——環境保護,顯示瞭很強的生態意識,並因這方麵的創作、論述和所采取的行動而獲得環境保護和社會活動方麵的榮譽和奬勵。在過去的約30年中,她一直以加拿大文學代言人的身份活躍在世界文壇,被列在“二十世紀最有影響力的一百位加拿大人”的第五位。
阿特伍德的創作可按四個曆史階段分為“早期的創作”、“二十世紀七十年代的創作”、“二十世紀八十年代的創作”和“二十世紀九十年代以來的創作”。 “早期的創作”中,詩集《圓圈遊戲》是使她獲得總督奬而在加拿大文壇脫穎而齣的;自此,加拿大第一流的大齣版社紛紛主動嚮她敞開大門;同時,媒體的關注再也沒有離開過她。“二十世紀七十年代的創作”中,《幸存:加拿大文學主題指南》的發錶引齣瞭褒貶不一的爭議,繼而又引發瞭一係列關於加拿大文學及文學評論的討論,客觀上使該書成瞭一部影響遠超齣它本身價值的文學評論專著。因為,《幸存》的發錶既是加拿大民族主義思潮發展的必然結果,同時又反過來推動瞭這一思潮的發展。這本書的齣版,客觀上成瞭加拿大文學和文化發展的裏程碑。“二十世紀八十年代的創作”中,被稱為“女性主義的《1984》”的《使女的故事》極為成功,贏得第二次總督奬及眾多奬勵和榮譽,大大地擴展瞭她的讀者群,贏得瞭國際主流市場,並使她躋身世界名人的行列。“二十世紀九十年代以來的創作”中,被贊為“意義深遠、富有戲劇性、結構精妙絕倫”。
這是一部結構奇巧、故事裏套故事的小說。小說有兩個女主人公,一個是勞拉,小說一開始就在車禍中死去;另一個是她的姐姐艾麗絲,生活在死者的陰影中,迴憶著 快被湮沒的往事。有關盲刺客的故事是勞拉生前寫的,描述瞭在動蕩的20世紀30年代,一個富傢小姐和一個在逃的窮小夥子的戀情。同時,這對戀人想象齣瞭發 生在另一個星球上的故事。這個虛構的故事裏充滿瞭愛、犧牲與背叛。而現實生活中也是如此,艾麗絲嫁給瞭富商理查德,在外人看來,這是一樁美滿的婚姻,殊不知,理查德將魔爪伸嚮瞭小姨子勞拉,於是,勞拉的車禍令人産生瞭懷疑……
如果没记错,艾丽丝和劳拉都是金发碧眼,Blonde,这是个刺眼的字母,胸也是B,亚历克斯的故事里的姑娘也是个金发的B。我也记得blonde在英文里的言外之义,“你的头发金黄金黄的,太惹眼了。金发女郎就像是小白鼠;小白鼠只能关在笼子里。它们在自然界的生命不长。它们太引人注...
評分一般看来,如果译者的笔力够用,并明了原文作者最为看重的就是作品的开篇,它的第一节、第一个句子的话,并在这里同样下过功夫的话,那么这译者应该还算不错。 原文第一段为五句,最后两句是: Chunks of the bridge fell on top of it.Nothing much was left of her but c...
評分一般看来,如果译者的笔力够用,并明了原文作者最为看重的就是作品的开篇,它的第一节、第一个句子的话,并在这里同样下过功夫的话,那么这译者应该还算不错。 原文第一段为五句,最后两句是: Chunks of the bridge fell on top of it.Nothing much was left of her but c...
評分不知道为什么,看完一本跟自己有点特殊缘分的书总是觉得要写下点什么才算是完结。其实这个有缘,也没有看上去那么玄乎,它大致可以解释为我喜欢的,或者是认识很久,一直打算要看,可是却因为种种原因一直没看的书。或许还有一种是我们遇见的方式比较特别。总之,《盲刺客》就...
評分叙述的方式往往可以决定许多事情。比如说当艾丽斯写了一整本回忆录,却刻意地略掉了她和亚历克斯之间发生的一切,突然可以让人明白和他在一起的时间在她心中的位置。即使那是因为这大概是她乏善可陈的人生中唯一值得回忆的地方。 就这样一点埋藏在她心里的故事,甚至没有十年时...
盲刺客 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024