我自己的歌——惠特曼诗选

我自己的歌——惠特曼诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:广东花城出版社
作者:惠特曼
出品人:
页数:412
译者:赵萝蕤
出版时间:2016-5-17
价格:42.00
装帧:精装
isbn号码:9787536077492
丛书系列:文学馆
图书标签:
  • 惠特曼
  • 诗歌
  • 美国
  • @翻译诗
  • *广州·花城出版社*
  • 外国文学
  • 诗集
  • 诗歌
  • 惠特曼
  • 美国文学
  • 自由诗
  • 人文关怀
  • 生命赞歌
  • 灵魂觉醒
  • 文学经典
  • 心灵成长
  • 诗歌选集
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《我自己的歌:惠特曼诗选》由赵萝蕤所译《草叶集》全集选出。赵萝蕤是惠特曼的热爱者、研究者和翻译者,被美国学者誉为“中国最重要的惠特曼翻译家”。惠特曼在《草叶集》初版正文中写道:“沃尔特·惠特曼,一个美国人,一个老粗,一个宇宙。”作为一个诗人,他赞美个性,讴歌大众,宣扬自由民主,不愧为美国精神的伟大的代表者。他的诗是原质的,粗犷的,个性化的;却又宇宙般辽阔博大,包罗万象。他对后世的影响力,远远超出十九世纪的美国而达于当代世界,且永远具有开创性意义。诗人以毕生的努力完成划时代的巨著《草叶集》。这是一部壮丽的史诗,自由、饱满、真实地记录了诗人自己和他的时代,并且展现了人类的未来。西方学者指出,惠特曼的诗歌往往通篇像演说辞、意大利歌剧和汹涌的大海。对于其中的丰富性,著名学者艾伦说:“一个人即使用终生的时间来研究惠特曼,也未必能研究透彻。”

作者简介

沃尔特·惠特曼(1819-1892),美国现代诗歌之父。生于东海岸长岛,历经了美国废除奴隶制的南北战争时代,当过排字工人、小学教师、新闻工作者,编过地方报纸,做过木匠、泥水匠、抄写员等,内战时期还曾做过战地医院的义务护理员。他以独特的自由体诗,揭露奴隶制的罪恶,讴歌民主革命和工业进步,赞颂人的权利和尊严,赞颂自然、劳动和创造,赞颂人类的光辉远景。这些诗,收集于倾其一生努力营造的诗集《草叶集》中。

著有《惠特曼全集》。

赵萝蕤(1912-1998),著名翻译家和比较文学专家。历任燕京大学教授,西方语言文学系主任,北京大学教授。长期从事英美文学研究和教学工作。译有惠特曼《草叶集》、艾略特《荒原》、朗费罗《哈依瓦撒之歌》、詹姆斯《黛茜·密勒》等。

目录信息

译本序:赵萝蕤
铭文
我歌唱“自己”
我开始了学习
对各州
给某一女歌唱家
我沉着冷静
我听见美利坚在歌唱
给你
从鲍玛诺克开始
我自己的歌
亚当的子孙
我歌唱那带电的肉体
从滚滚的人海中
我俩我们被愚弄了这么久
芦笛
只是些根与叶
在路易斯安那我看见一株四季常青的橡树在成长着
我听见人们指责我
我们两个少年紧紧搂抱在一起
大路歌
一路摆过布鲁克林渡口
阔斧歌
候鸟
拓荒者!啊拓荒者!
法兰西(合众国的第十八个年头)
海流
来自不停摆动着的摇篮那里
泪水
歌唱所有海域所有船只
在路边
欧罗巴(合众国的第七十二年和第七十三年)
给总统
我坐而眺望
一幅农家图画
美丽的女人
给老年
鼓声哒哒
在野营的时明时灭的火光旁
我艰难地在弗吉尼亚的树林里漫步的时候
纪念林肯总统
最近紫丁香在前院开放的时候
啊船长!我的船长!
秋天的溪流
给一个遭到挫败的欧洲革命者
致那个钉在十字架上的人
你们这些在法院受审判的重罪犯
给一个普通妓女
有感
风暴的豪迈音乐
向着印度行进
哥伦布的祈祷
睡觉的人们
神圣的死亡的低语
动荡的捉摸不定的年月
一只沉默而坚韧的蜘蛛
大草原之夜
从正午到星光灿烂的夜晚

在宽阔的波托马克河边
在遥远的达科他峡谷(1876年6月25日)
离别之歌
补编
附录一
附录二
编后记林贤治
· · · · · · (收起)

读后感

评分

终于,读完了这本诗集。回想起刚工作的时候,20出头,在hotmail邮箱订阅的就是<草叶集>的英文原版。彼时,年轻气盛,很难静下心来读一本书,更别提那邮箱里每日发来的一首短诗。即使读了,那时候的阅历和见识也难以支撑自己去理解一首诗的内容。 这本诗集里的诗,短的只...

评分

最喜欢这一句:“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”这是一本对自由,民主的美好畅想,描述着世上最为平凡,普通且密密成群,生而不息的事物。喜欢这本书最主要原因是,这部诗集的风格,年轻,有朝气,粗犷,有那么一点肆无忌惮,带有一种自信,自以为是个先知和代言人,语...  

评分

我在清晨起来 若在出发前还有 一点点时间 总会站在木格子窗前 朗读这一本草叶集 想象我是他年轻的船员 航行在无边的大海上 利落地撑起桅杆 升起律动的白帆 想象我走在野草丛生 微黄色小花在我脚边微笑 沾满了昨夜的露珠 想象那些革命 那些死亡 那些歌唱 那些狂热的穿透 ...  

评分

惠特曼是十九世纪美国的重要诗人, 他作风前卫,打破诗的格律与限制,创作自由诗,被后世誉为自由诗之父。 惠特曼的代表诗集《草叶集》,在文坛投下了震撼弹, 他在诗中歌颂自我、民主, 不但不避讳描写身体,甚至大方歌颂身体, 因为惠特曼认为身体不只是承载灵魂的工具, 身...  

评分

最喜欢这一句:“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”这是一本对自由,民主的美好畅想,描述着世上最为平凡,普通且密密成群,生而不息的事物。喜欢这本书最主要原因是,这部诗集的风格,年轻,有朝气,粗犷,有那么一点肆无忌惮,带有一种自信,自以为是个先知和代言人,语...  

用户评价

评分

谁侮蔑别人就是侮蔑我,无论什么言行最终都归结到我。 我绝不告诉你什么是我最大的优点,我绝不泄漏我究竟是什么样的人。请包罗万象,但切勿试图包罗我。

评分

最喜欢海一般的抒情。长诗、组诗远胜于短诗的惠特曼。

评分

和上海译文1987版同名书不一样。选和编均无可挑剔,林贤治毕竟是有眼光的人,一首《我自己的歌》足以不朽。对赵先生这种大家不敢妄言,但语言转换过程中确实流失了一部分原文那种读出来就能感受到的力量,强烈推荐Library of America的黑皮英文书。收录了赵先生弟弟2013年追忆文章,最后一段如是说:“姐姐于1998年元旦逝世,时年86岁。北京大学对于这样一位才华横溢、桃李满天下的学人逝世表现之冷淡,至今还使我们这些亲人感到郁闷不平。”那是百年校庆的大喜之日吧?

评分

和上海译文1987版同名书不一样。选和编均无可挑剔,林贤治毕竟是有眼光的人,一首《我自己的歌》足以不朽。对赵先生这种大家不敢妄言,但语言转换过程中确实流失了一部分原文那种读出来就能感受到的力量,强烈推荐Library of America的黑皮英文书。收录了赵先生弟弟2013年追忆文章,最后一段如是说:“姐姐于1998年元旦逝世,时年86岁。北京大学对于这样一位才华横溢、桃李满天下的学人逝世表现之冷淡,至今还使我们这些亲人感到郁闷不平。”那是百年校庆的大喜之日吧?

评分

完全是一篇篇记叙文。无论是作者还是翻译都是吃过苦受过罪的人啊。不容易。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有