本书精选戴望舒所译的洛尔迦诗歌,约二十余首。西班牙诗人洛尔迦的诗歌想象力和中国诗人戴望舒的文笔之美,相映成辉,和合无间,最大程度地呈现了现代诗歌的动人魅力。
评分
评分
评分
评分
可爱的诗谣,很少看见诗人被匪帮杀害的
评分不知道为什么评分那么高。戴望舒和洛尔迦一点也不搭,甚至觉得他过分发挥个人风格完全压过原作了,全册百分之九十的诗都长得像雨巷,看得人提心吊胆,真怕下一句就会蹦出一个丁香一样的姑娘来。很失望了。
评分洛尔迦诗抄。如果我会作曲,一定将这本诗集里小诗全谱上曲子,出一张专辑。
评分封面好好摸~~~天啊我得捡起我的西语!
评分洛尔伽的诗是玉簪花和橙子的诗,是唱歌的天使的诗,也是死亡之诗。在西班牙,“一切大事都具有终极的死亡才有的金属性质”,所以他笔下的死亡都是盛大的,是色彩的生命的歌,反对沉默与强权。戴望舒的翻译真好啊,节奏和韵律都出来了。“花儿为爱情而亡。”2018-044
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有