弗朗索瓦·齐博(François Gibault,1932-)出生于巴黎大资产阶级家庭,24岁担任上诉法庭律师,多次担当震撼法国、北非乃至非洲大陆特大案件被告的辩护律师,拥有“塞利纳研究学会”主席等七八项文化社团的荣誉头衔,1977年出版了《塞利纳传》(三卷本),65岁时发表第一部小说《去他的戒律》。
“出气小说”还是“反精神自传”?
“华人与狗不得入内”标题引发风波
………………
※编辑推荐※
本小说1997年在圆桌出版社出版后,法国各大报刊反应良好,大力推荐。俄罗斯立即翻译出版,文学评论界一片赞扬声。也许咱们中国读者还不太习惯这类小说,但作为了解当代法国小说动态不妨一读。
——著名旅法翻译家 沈志明
………………
※内容简介※
这是一部自传体小说,叙述主人公“我”自三十年代初至四十年代末的童年情感历程:战前,德军人侵,逃难,解放等。应当强调指出,这不是自传,而是百分之百的小说,但作者的心灵投影处处可见。就是说,这位遐迩闻名的大律师和社会名流终于找到一种方式来泄露他的“内心秘园”,终于把六七十年压抑于心灵深处见不得人的情感发泄出来。小说字里行间洋溢着出这口恶气的愉悦,故而作者称他的作品为“出气小说”。
………………
※名人推荐※
作品充分地显示了大手笔的气派,它以卢梭《忏悔录》式的坦诚与力量宣泄内心,倾倒肺腑。
语言格调与语言色彩是塞利纳式的,辛辣的、粗野的、反讽的、夸张的语言随处可见。
真正使读者耳目一新、引人思索的还是作品中的这个“我”,他骇世惊俗,使人震撼。这是一个“既像天使又像魔鬼”一样的人,自视为上帝的选民,有蔑视芸芸众生的狂傲,并以世人特别是手下败将的失败为乐。他在现代生活中是一个善攻能守的角色,全身都是“盔甲”,能做到滴水不漏。
——著名法国文学专家、翻译家柳鸣九
自传体有人听过,小说有人看过,但对于自传体小说,也许很少有熟悉并广泛阅读的人群,而《去他的戒律》就是这么有特点的自传体小说,不管是作者的个性、整体的设计,还是文章本身想要表达的主题和内容,都与社会热点相关联,而这民族话题的热度从近代到当代从未削减,更未曾退...
评分看到书名“去他的戒律”我总觉得的少了点什么,自己感觉胸口好似憋了一口气似的,果然在译者的序中知道了这本书其实应该叫做“去他妈的戒律”,一下子觉得胸腔里好受许多,就像是将胸口憋的起那口气一下子释放出去了一样。果然这个世界上之所以存在脏话还是有点道理的,最起码...
评分一本自传式的小说。当然说是自传可能不对,尽管作者以第一人称描述了童年和少年时期的生活,但从作者的身份看,这故事里应该有真实有虚构。所描述的生活充满叛逆和不按常规走,包括主人公自己的思想和父亲的教导方式,但这些非常规的路数却让主人公和兄弟的体魄胜常人一筹。当...
评分最近读到一本癫狂的书,著名大律师弗朗索瓦·齐博写的《去他的戒律》,齐博出身于大资产阶级家庭,24岁开始当律师,在随后的四十多年律师生涯中多次担任震撼法国、北非乃至非洲大陆特大案件被告的辩护律师,这样一位不苟言笑的大律师,却具有一颗艺术家的心灵,1977年出版了《...
评分文:薇薇爱阅读 起初看了这本书的名字,就觉得挺有意思的。 看了序的部分里面讲的, 原文的标题是“华人与狗不得入内”,当时心里也比较不舒服, 怎么起了这么个怪名字。 再到后面看到当时在法国还引起了华人的抗议。 看过中国近代史的人们大多都知道这句话的含义, 所以见题...
不是所有的反对都应该被歌颂,尤其是那些没有自成逻辑的明确的自我纵容。我也想见纪德。
评分华人与狗不得入内,无处不在的戒律。有塞利纳他老人家的风范。“狡猾之最,是自得其乐,别人的事,一概不去理睬。恨,是爱的过错。”
评分又是拖了半年,膝盖受伤才看完的一本书。催眠失败。
评分有一个来学期没读过小说了,很短很有趣,前部分的内容很毁三观,但我觉得坦诚得可以,带着法国人那点儿自命不凡。
评分果然酣畅淋漓,逸兴横飞,笔触之辛辣幽默与精准到位,既有魔幻之风,又不乏诗歌般的优美,翻译绝对五星好评,毫无翻译腔,遣词造句之丰富令人惊叹;前半部回望童年,充满性灵自由;后半部涉及战火纷飞,父亲的形象在真实与虚幻间定格;一生最初岁月所留下的,万物皆空。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有