我们可以设想,所有关于主体的理论总是适合男性的。当女性屈从于这种理论时,女性就陷入了这样一种境地:她不能意识到她这样做的同时,其实是放弃自己与自身想象之间的关系的特性,通过成为“女性”,在话语中使自己屈从于客体化。一旦她宣称她认同男性主体时,她便再度将自身客体化为男性主体。这是否是一种在自身内重新将自身认做缺失的(母亲—女性 )客体的主体?
主体性拒绝接受女性,作为表现、话语及欲望的客体。这无疑为每个无法精简的政体提供了财政支持。女性在可能的想象中失去自身固有的特征,这一情况是可以想见的。另一方面(客体)作为水准基点较之于主体更具*终的决定意义。因为男人可以借着反弹冲开一些客体目标而保存自身。如果没有“大地”供其压迫、压抑,供其劳作,供其表达无尽的(为己的)欲望,如果没有(女性)自身在理论中的晦暗不明的麻烦,那么“主体”的“先在”还剩下什么呢?如果大地自行旋转,尤其转向自身,也许会挫败主体的勃起,并且有可能使其丧失高度和穿透力。那么,从什么开始暴动呢?在什么之上演练他的权利呢?并且从哪里开始切入呢?
露西·伊利格瑞(Luce Irigaray, 1931-)法国著名女性主义理论家,曾分别获哲学、心理学和语言学三个博士学位。在哲学、心理学、语言学、社会学、政治学等领域都有深入而精到的研究。主要著作有《他者女人的窥镜》(1974)、《非一之性》(1980)、《东西方之间》(1999)。出于反思与批判的目的,露西·伊利格瑞的《他者女人的窥镜》从内容到结构都具有强烈的革命性色彩:它没有开头,也没有结尾,由弗洛伊德始,至柏拉图终——这是一个颠倒了正常时间顺序的书写,但中间章节又是按哲学家们出现的历史顺序进行论述的——这难道不正是一个“窥镜”吗?借助“窥镜”揭示传统哲学中的菲勒斯中心主义、同一性逻辑,使女性从以男性为标准的逻辑中解放出来,不再作为“他者”,重新发现、确立女性的主体身份正是伊利格瑞的目的所在。
你可能是有过这样的女同学的。不是文艺两个字可以形容的,少了点恬静,少了点柔情,添了点理性,又添了点癫狂,添了点哲学。如果你曾经有个这样的女同学,你可能会喜欢作者的文字。看了之前的书评,发现作者露西·伊利格瑞(Luce Irigaray, French: ; born 3 May 1930)原来是...
评分你可能是有过这样的女同学的。不是文艺两个字可以形容的,少了点恬静,少了点柔情,添了点理性,又添了点癫狂,添了点哲学。如果你曾经有个这样的女同学,你可能会喜欢作者的文字。看了之前的书评,发现作者露西·伊利格瑞(Luce Irigaray, French: ; born 3 May 1930)原来是...
评分 评分阅读《他者女人的窥镜》令人发狂!其中有大量的哲学文本涌出,而伊利格瑞又不会一一指明这段出自何处、那段引自何人、哪些地方有所改动、哪些地方是假借他人之口(索性英译注释稍有提示);时而喋喋质问,时而嘲讽揶揄,有的章节统统由他人的话拼贴而成,有的章节不曾有论证而...
从纯粹的文学技巧角度来看,这本书的实验性非常强,可以说是对传统小说范式的勇敢颠覆。作者似乎在不断地试探读者的底线,挑战我们对于“故事”应该如何讲述的既有认知。它的叙事视角不断地在宏大叙事和极其微观的个人感受之间切换,这种跨越尺度的能力令人赞叹。每一次切换都像是拉近或拉远了焦距,让读者体验到一种多维度的存在感。虽然某些段落的密度过高,需要反复阅读才能消化,但这恰恰证明了其内容份量的厚重。它无疑是一部需要细细品味、值得反复咀嚼的文学作品,适合那些不满足于表面故事,渴望挖掘深层结构和隐喻的读者。
评分这本书的对话部分处理得极为高明,充满了潜台词和未说出口的张力。角色之间的交流常常是“无效的”,他们看似在交谈,实则各自沉溺于自己的内心独白,彼此间的理解如同隔着一层永远无法完全穿透的薄雾。这种人际交往的疏离感和误解被捕捉得如此精准,让我感到一种强烈的共鸣——这不就是我们日常生活中常常经历的困境吗?那种“我努力表达了,但你依然不懂”的无力感,被作者用极其克制的笔触展现出来。它揭示了一种普遍的人类孤独,即使身处人群之中,也难以真正触及他人的核心。
评分坦白说,这本书的语言风格对我来说是一种挑战,它晦涩、华丽,充满了后现代的碎片感和对传统逻辑的解构。起初我有些跟不上作者的思路,感觉像是在解读一幅色彩浓烈却难以捉摸的抽象画。但一旦适应了那种跳跃式的叙事和不断涌现的意象,我便被它独特的魅力所吸引。作者似乎在用一种近乎诗意的散文笔调来书写现实的残酷,这种强烈的反差制造出一种奇异的美感。它不是那种能让你轻松消遣的读物,而更像是一次智力与情感上的探险,你需要不断地在字里行间寻找线索,拼凑出作者想要传达的意义。我喜欢这种需要主动参与构建阅读体验的过程,它让阅读本身变成了一种创作行为,而不是被动的接受。
评分我很少读到能如此细腻地描绘“时间流逝感”的作品。在这本书里,时间不是线性的,而是像一张被揉皱又慢慢展开的旧地图,过去、现在、未来交织在一起,互为注释。作者对环境的描写也极为出色,那些街道、房间、甚至是光线的变化,都成了人物情绪的延伸和象征。它们不仅仅是背景,而是具有生命力的角色,共同推动着故事的进行。特别是书中对于“记忆”的处理,那种模糊不清、选择性遗忘和不断被重构的特性,真实得让人心惊。读完之后,我开始反思自己是如何看待过去和记忆的,这本书提供了一个绝佳的哲学思辨的起点。
评分这部作品的叙事结构如同迷宫,初读时我感觉自己像个迷途的旅人,被那些看似不经意的细节和层层递进的心理描写所牵引。作者对人物内心世界的刻画入木三分,每一个转折都带着一种宿命般的无奈与挣扎。我尤其欣赏他对“边缘”人物的关注,那些游走在主流视野之外的角色,他们的痛苦、渴望和自我救赎的努力被描绘得淋漓尽致,让人在掩卷之后,仍能感受到那份挥之不去的压抑感与微弱的希望之光。文字的张力非常强,读起来仿佛能听到角色内心的低语和世界的轰鸣。这本书的节奏把握得恰到好处,时而如疾风骤雨般紧凑,时而又陷入沉思的缓慢,这种韵律感极大地增强了阅读体验的沉浸度。它不提供简单的答案,而是提出了深刻的困境,迫使读者不得不停下来,审视自身与周遭世界的关系。
评分翻译的稀烂
评分关于他者与女性关系这方面的材料整理得还是比较齐全的 但就研究来说略显单薄
评分算是以晦涩的方式嘲讽菲勒斯吧,哎,原来自古以来,女人这么悲哀,所以更要读书咯,要不都不知道自己被同一性无意识地压抑了这么久。
评分第一部分反讽弗洛伊德看得贼爽,后两部分就有点太深奥了,以我现在的知识水平还看不太懂????日后重读预定
评分翻译不谈了,三部分中译质量大致:中部>上部>下部。Speculum翻成“窥镜”是坑人的,请务必找准拉丁语的意思。扣一星,是我对这本书的恨!读不懂!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有