欧洲文学与拉丁中世纪

欧洲文学与拉丁中世纪 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

库尔提乌斯(Ernst Robert Curtius, 1886-1956),德国文献学家、罗曼语言与文学批评家。生于德国坦恩(Thann),曾游历德国、瑞士、英格兰等地,1904年起在波恩学习梵文和比较文献学。1913年,他提交了大学教师资格论文——论述十九世纪法国批评家布吕内蒂埃(Ferdinand Brunetière)的文章,并因此成了编外教师(Privatdozent),不久在波恩又荣升副教授。1920年,他在马尔堡出任大学教授,1924年,前往海德堡任职。五年后,他返回波恩,接替著名的语言史专家吕布克(Meyer-Lübke),担任罗曼文献学教授,直至退休。1956年,库氏于罗马逝世。著有《岌岌可危的德国精神》(Deutscher Geist in Gefahr)、《新法兰西的文学先锋》(Die literarischen Wegbereiter des neuen Frankreich)、《欧洲文学与拉丁中世纪》(Europäische Literatur und Lateinisches Mittelalter)等,其中《欧洲文学与拉丁中世纪》是文学批评领域的经典之作,几十年来畅行不衰,给他带来了广泛的声誉。

出版者:浙江大学出版社·启真馆
作者:[德]恩斯特·R. 库尔提乌斯
出品人:启真馆
页数:737
译者:林振华
出版时间:2017-2
价格:108.00
装帧:精装
isbn号码:9787308164269
丛书系列:启真·大学馆
图书标签:
  • 中世纪 
  • 文学 
  • 文学史 
  • 比较文学 
  • 文学研究 
  • 世界文学 
  • 拉丁文 
  • 文学理论 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《欧洲文学与拉丁中世纪》是文学批评领域的经典著作,全景式地研究了欧洲文学与中世纪文学之间的关联,前所未有地发掘了二者之间的连续性。库尔提乌斯认为,以往标准的“古典——中世纪——文艺复兴——近代”的文学划分方法,割裂了这几个时期文学的连续性,对于很多文艺复兴时期及后来的欧洲文学,如果我们无法通过惯用语、隐喻、表达方式、主题等阐释它们同中世纪拉丁文学的关系,就不可能充分理解它们。因此,库尔提乌斯将中世纪拉丁文学,视为古代文学与后来各民族文学之间不可或缺的过渡,如此一来,便将从荷马到歌德的欧洲文学整合起来。

* * *

库尔提乌斯的《欧洲文学与拉丁中世纪》代表了十九世纪到二十世纪上半叶欧洲历史语言学、文学史和文学批评最优秀的研究成果,是一部在西方学界享有盛誉的学术经典。作者以博洽的学识、丰富的材料,以及对历史脉络的准确把握,展示了欧洲文学从古代到近世的演变,尤其阐明了拉丁中世纪在当中所起的纽带和桥梁作用。这部煌煌巨著现在不仅有了中译本,而且译者参照几种译文,补译了德文本第二版增加的内容,是目前最完全的译本。此书中译本的出版,不仅能加深我们对西方学术研究的了解,而且对提高中国学者的研究水平,也能提供一种典范,给我们以激励和启发。

——张隆溪,香港城市大学讲座教授,国际比较文学学会主席

* * *

《欧洲文学与拉丁中世纪》的作者,论的是欧洲文学,心怀的却是拉丁中世纪;谈的是诗文类型、修辞形式和主题套式,其忧心之处却在人文传统、信仰根基和欧洲未来的命运;用的是古典学探幽索隐的方法,却在瞩望涵容天下的境界。

——胡继华,北京第二外国语学院教授

具体描述

读后感

评分

欧拉一版二印已于今年10月发行。虽为重印,但排版及格式无法改动,故勘误有限,一些需要调整版式才能增删的内容此次无法调整,将放到修订版。欧拉出版当年即二印,我既惊喜万分,又惴惴不安。惊喜的是,国内关注这本书的读者数量大大超乎我的想象,看来库尔提乌斯在中国的知己...  

评分

库尔提乌斯与中世纪拉丁研究1 文/扬·齐奥尔科夫斯基(Jan M. Ziolkowski) 译/林振华 “如今,人们习惯把保守原则与创新原则相互对立。从这一做法中,我看到的只是混淆概念。没有创新的保守,跟一味的颠覆一样,徒劳无益。”2      尼采(Friedrich Nietzsche, 1844-...  

评分

【本译文已发表于曹卫东编《跨文化研究》(第2辑),北京:社会科学文献出版社,2017年。】 欧洲文学的连续性——论库尔提乌斯 文/威廉·卡林(William Calin) 译/林振华   1983年,理查兹(Earl Jeffrey Richards)出版了《现代主义、中世纪主义与人文主义——库尔提乌斯...

评分

刚刚在网上看到这篇文章,甚喜!文中指出的问题,有的已经见于勘误表和豆友回复,有的是尚未发现的。虽然本人越读越惭愧,但正所谓“忠言逆耳利于行”,更何况是如此耐心细致的勘误,届时修订也将吸收该文的意见。在此,向作者王晨致以真诚的感谢,同时也欢迎大家继续批评指正...  

评分

库尔提乌斯与中世纪拉丁研究1 文/扬·齐奥尔科夫斯基(Jan M. Ziolkowski) 译/林振华 “如今,人们习惯把保守原则与创新原则相互对立。从这一做法中,我看到的只是混淆概念。没有创新的保守,跟一味的颠覆一样,徒劳无益。”2      尼采(Friedrich Nietzsche, 1844-...  

用户评价

评分

抢前三。神作!

评分

#经典巨著,受益良多。用历史和文献学方法梳理中世纪拉丁文学对欧洲文学的影响,1-3章介绍拉丁中世纪文化和教育,之后讲修辞和主要的topos,可以理解为某个主题/套路/风格的历史溯源和梳理,形式和主题的复现让人想到“文学的自足性”。每章基本都按时代先后梳理。论主题学、自然女神(最终沦落为性与放荡)、隐喻学、诗歌与修辞、英雄与君主、诗歌与神学(诗歌与神学之争-但丁实现统一)、缪斯女神、Mannerism(可溯源至古典修辞的手法)、自然之书都博学而精彩,穿插的对但丁、弥尔顿、莎士比亚、卡尔德隆等的解读也有见地。译文非常用心,引文附有原文。唯一不解是略去原著的学术附录,而附上总共九篇、共一百三十页各语种版本的序言(感觉译者自行综合写一篇序就足够了,况且译文最开头还有篇导读)。

评分

第一二章是给书名打注脚,可以说是从心所欲,不逾矩。第八章诗歌与修辞对“诗”的脉络研究给我解惑了。其余的无论是修辞、主题还是正典、风格很多都是大关节,无怪人家要说绕不过了,有些关节写得比较跳跃,还很像刚整理出的笔记,不过还是收获了很多冷知识和材料(其实我还很想知道返乡的主题)。库尔提乌斯的语文学确实有些不同,汤因比的影响肯定是不容忽视的,心理学倒没看出多少来。看《欧拉》我的思绪老是跳转到汉文学上,汉文研究母题、修辞、文体的也很多,是不是也可以如此综合起来呢?读这个书还是要感谢以前读过的一点文学史和重要的正典,不然恐怕读起来更迷糊(《神曲》算是白读了)。 文本上,建议编辑再复查一遍古希腊文,手头的一印和译者的勘误之外看到还有的词和英译本拼写不同,不知道和德文原版一不一致。序“乾坤万里眼”

评分

在我看来,这本书的伟大之处在于呈现了一个庞杂的教育事工,拉丁中世纪的各个新兴部族接受着古典文明和基督教的哺育,创造出了异常丰厚和精妙的文化,书中所讲的主题、隐喻、风景、象征,岂不是我们在读西方现代诗也能感受到的东西?此书可谓正本清源,表明现代西方文化承接的是中世纪文明,而非通常所说的经文艺复兴而发现的古希腊-罗马文明。全书以但丁做结,并引卡莱尔的话在但丁身上听到“十个沉默世纪”的声音,让我们看到拉丁中世纪积蓄的文化因素怎样经但丁的融汇与创造发挥而大方异彩。

评分

这个作品是比较知识性的,材料非常丰富。对于受过比较完整的西方文学史训练的读者可能并不会认为欧洲文学与古典传统之间的关联是个特别惊人的话题,但是这个书比较细腻地从大量史料中梳理出了一系列具体的文学传统和母体(世界剧场,缪斯,书…)从这个意义上讲这个书对比较文学的贡献还是挺大的。但我比较疑惑的点在于作者为何拘泥于“拉丁中世纪”,因为书里谈到的很重要的一部分古典传统似乎是古希罗&文艺复兴时期的。译文流畅,但是知识性错误还是比较多。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有