飞鸟集(英汉对照) 在线电子书 图书标签: 泰戈尔 飞鸟集 王钦刚 经典 诗歌 太棒了 印度文学 北大
发表于2024-11-15
飞鸟集(英汉对照) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
看到豆瓣以及亚马逊的好评满怀期待买了这个版本,结果十分失望。里面的插图太惊悚了,虽然我承认封面好看,但是插图又是些什么鬼!吓得我读诗的心情都没有了。翻译仁者见仁 智者见智吧。。。我怀疑那些说精美的人是托儿。。。
评分开篇就不凡,将stray birds 译为“漂泊的鸟” ,大胆而颇具韵味。“飞鸟”这个陶渊明式意象,长久以来锁死了对泰戈尔的理解,其实泰翁诗中有空,但不是陶渊明式的空灵,是宗教上的空无。
评分翻译的一般。想看郑振铎版本。
评分没和别的版本比较过,但从中英的翻译来说,个人觉得很不错了。
评分插图真恶心????
作者宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore 1861—1941),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家,出生于印度加尔各答一个贵族家庭,一生创作五十多部诗集,描写宗教、自然、生命,1913年凭《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖。《飞鸟集》等作品对中国现代文学先驱郭沫若、徐志摩、冰心等影响颇深。
译者王钦刚,1972 年生于山东即墨。先后毕业于北京大学和清华大学,获法学学士和工商管理硕士学位。现居北京。金融从业者,业余进行诗歌创作。
《飞鸟集》之英文原作基本不押韵,但是从中文特点和中文读者的阅读传统而言,若想表达泰戈尔那种诗境,似乎还是以韵体为佳。本译本尽量做到了押韵,这对中文读者体味原作的三昧还是特别有益的。泰戈尔作《飞鸟集》之时,已过知天命之年,又是一战方殷之际,诗作中蕴含的人生况味,大概不是未经一番沉浮的译者所能轻易体察的。本书译者以不惑之年的阅历和感悟来观照泰翁之诗,其得于字里行间者,当远多于他人。
评分
评分
评分
评分
飞鸟集(英汉对照) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024