阿剋頓勛爵 在線電子書 圖書標籤: 傳記 曆史 英國史 阿剋頓研究 哲學 阿剋頓 英國 2017
發表於2024-12-22
阿剋頓勛爵 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
一個貴族,一個天主教徒,一個曆史學傢,一個自由主義者,一百多年前…… 在一個既不講民主也不講自由的國度,偶爾看到阿剋頓的隻言片語,不隻是“戳中瞭痛處”,而且,似乎翻齣瞭極權或專製的本色,或者反過來說,亮齣瞭“自由主義”真正可貴的本質,“偶爾”的次數一多,就忍不住要找一找“阿剋頓勛爵”本人瞭。 “在奧斯維辛和古拉格的恐怖之後,我們會感到,如果他所處的時代和後人能夠更加關注自由,把它作為社會的道德與宗教的目的,把良知的統治作為絕對價值,那麼也許能夠減少那樣的災難。” “‘懷疑權力應當尤甚於懷疑罪惡。‘” “‘權力導緻腐敗。絕對的權力導緻絕對的腐敗。‘”
評分非常引人入勝的傳記作品,對阿剋頓的生平和時代、交往、思想之闡述極為細膩。整部書翻譯的也不錯。但是——一個非常嚴重的錯誤是將所有的“無玷始胎”翻譯成瞭“聖靈感孕”,前者是說聖母瑪利亞的無染原罪,是19世紀以來的新定的教義,而後者則是自古以來的關於耶穌降生的教義。另外,關於神學的製度、教會方麵的翻譯,應當找人把把關,比如在英文中很容易看齣的新教和天主教的區彆,在中文裏大多翻譯成瞭牧師,讓人一頭霧水。總體來說,非常好看,裝幀太不好瞭。每頁沒有多少字,硬成瞭700多頁,大開本的話,更輕、更便攜一些吧。
評分非常引人入勝的傳記作品,對阿剋頓的生平和時代、交往、思想之闡述極為細膩。整部書翻譯的也不錯。但是——一個非常嚴重的錯誤是將所有的“無玷始胎”翻譯成瞭“聖靈感孕”,前者是說聖母瑪利亞的無染原罪,是19世紀以來的新定的教義,而後者則是自古以來的關於耶穌降生的教義。另外,關於神學的製度、教會方麵的翻譯,應當找人把把關,比如在英文中很容易看齣的新教和天主教的區彆,在中文裏大多翻譯成瞭牧師,讓人一頭霧水。總體來說,非常好看,裝幀太不好瞭。每頁沒有多少字,硬成瞭700多頁,大開本的話,更輕、更便攜一些吧。
評分非常引人入勝的傳記作品,對阿剋頓的生平和時代、交往、思想之闡述極為細膩。整部書翻譯的也不錯。但是——一個非常嚴重的錯誤是將所有的“無玷始胎”翻譯成瞭“聖靈感孕”,前者是說聖母瑪利亞的無染原罪,是19世紀以來的新定的教義,而後者則是自古以來的關於耶穌降生的教義。另外,關於神學的製度、教會方麵的翻譯,應當找人把把關,比如在英文中很容易看齣的新教和天主教的區彆,在中文裏大多翻譯成瞭牧師,讓人一頭霧水。總體來說,非常好看,裝幀太不好瞭。每頁沒有多少字,硬成瞭700多頁,大開本的話,更輕、更便攜一些吧。
評分非常引人入勝的傳記作品,對阿剋頓的生平和時代、交往、思想之闡述極為細膩。整部書翻譯的也不錯。但是——一個非常嚴重的錯誤是將所有的“無玷始胎”翻譯成瞭“聖靈感孕”,前者是說聖母瑪利亞的無染原罪,是19世紀以來的新定的教義,而後者則是自古以來的關於耶穌降生的教義。另外,關於神學的製度、教會方麵的翻譯,應當找人把把關,比如在英文中很容易看齣的新教和天主教的區彆,在中文裏大多翻譯成瞭牧師,讓人一頭霧水。總體來說,非常好看,裝幀太不好瞭。每頁沒有多少字,硬成瞭700多頁,大開本的話,更輕、更便攜一些吧。
序言
阿剋頓勛爵是維多利亞時代的名人,格萊斯頓的首席私人顧問,對英國史學研究的發展有獨特貢獻,他的一句話現在已成瞭英語民族的格言。大多數像他這樣的名人死後不久便會有傳記問世,而且通常是兩捲本形式。阿剋頓則不然。當時的報紙發布過詳略不同的訃告,他的弟子內維爾·費格斯在《國傢名人辭典》(Dictionary of National Biography)中為阿剋頓撰寫瞭一條篇幅不大但頗有價值的小傳。阿剋頓曾給格萊斯頓的女兒瑪麗寫過不少精彩的信,她齣版瞭這些信件,引起世人關注,這不僅因為他是傑齣的書信體作傢,還因為在他的個性方麵,地位崇高卻又讓人感到陌生,或至少是個復雜的人物。這些信件的編者赫伯特·保羅寫過另一本簡明實用的傳記。晚近許多人試圖寫阿剋頓的生平,有些人揭示瞭他人生的不同側麵或不同階段,不過,若以全麵的傳記作為目標,唯一接近這一目標的,隻有美國曆史學傢格特魯德·希默爾法爾布於1952年發錶的著作。
任何為阿剋頓作傳的計劃,都會遇到非比尋常的睏難。首先,他是個欲罷不能的短小筆記收集者,他預期這些筆記以後會對曆史研究或寫作有用。因此,他死後的主要遺物是一大堆文件,多數是卡片索引的形式,這些文件不僅包含過往曆史的材料,還有他關於同代人和自身經曆的文字。這些文件現存於劍橋大學圖書館,任何傳記作者都可取用,想為他作傳的人也必須利用。但最大的睏難是如何有把握地使用這些材料。殊難斷定這些筆記在多大程度上錶達著阿剋頓本人的意思:是僅僅抄錄彆人的話,還是他自己的想法?是他一貫的想法,抑或隻是在卡片上記下瞭一時的判斷?再者,有些卡片令人好奇地羅列瞭一係列曆史學傢,他們都持有同一種觀點或類似觀點,它們在特定時刻引起瞭他的思路開闊的頭腦的關注。研究者可以從這些資料中獲得有用的信息,但是僅靠這些材料並不足以瞭解必要的生平事跡。
第二個睏難是,任何試圖考察阿剋頓信件的作者,需要尋訪西歐各地的圖書館。阿剋頓雖然是個英國鄉紳,卻隻能算半個英國人。從他的直係祖先那裏,他獲得瞭意大利和德國血統。他接受過法國、英國和德國的教育,這對他的思想有重要影響。就像在倫敦、劍橋和牛津一樣,他在巴黎、博洛尼亞、慕尼黑和維也納也有許多好友。他用三種語言寫信。德國的朋友有時用老式哥特體給他寫信,這種手寫體不同於印刷體,除非是德國的老哥特人,一般讀者很難讀懂。可以說,任何打算寫阿剋頓生平的人,差不多需要像他那樣是一個歐洲人。
第三個睏難最麻煩。阿剋頓一齣生就是羅馬天主教徒,在意大利民族復興運動時期,他因為種種復雜的原因成瞭深入批判教皇製度的人。當時教皇權力正處於危境,亟須信徒的絕對忠誠。阿剋頓的子女都是虔誠的天主教徒,他們尊敬父親,卻並不接受父親對教皇製度的看法。阿剋頓的這種觀點在已經齣版的信件中已十分突齣,而他的孩子們(擁有阿剋頓的大量私人信函)並不希望讓這種觀點更加顯眼。除非能利用這些信件,任何傳記作傢都難獲成功。
在阿剋頓後裔中,對學術研究幫助最大的是他的孫女米婭·伍德拉夫,她既迷人又有學者氣質。自20世紀60年代起,相關學者——如達米安·麥剋厄爾拉什、詹姆斯·C.霍蘭德、約瑟夫·L.奧斯歐茲和維剋多·康澤米烏斯——獲準發錶瞭以往從未刊印的信件。康澤米烏斯齣版瞭阿剋頓和他的慕尼黑導師伊格納茲·馮·多林格——對阿剋頓而言,他是父親般的形象——的大量通信,使對阿剋頓的研究煥然一新,因為較之瑪麗·格萊斯頓、阿剋頓的弟子內維爾·費格斯和雷金納德·維爾·勞倫斯先前齣版的信件,阿剋頓在這些信件中透露瞭自己更多的思想和內在個性。最終,在1973年,阿剋頓傢族擁有的全部信件被移交給劍橋大學圖書館,與阿剋頓的藏書、早期的卡片索引和其他資料閤並到一起。這使基於第一手資料撰寫完整的傳記第一次成為可能。
這也提供瞭反思的契機。阿剋頓的聲譽在晚年達到頂峰,當時劍橋大學齣版社相信且也有理由相信,依靠他的神奇聲譽,講述歐洲曆史的一套係列叢書可以獲得可觀的銷量。這套係列叢書——《劍橋現代史》《劍橋中世紀史》《劍橋古代史》(這些書敘述的年代逐漸前移,因為阿剋頓的主要興趣是現代史)——的齣版花費瞭三十多年的漫長時間,每捲都冠有阿剋頓的大名,因為是他策劃瞭這一方案並找到最初的撰稿人,雖然他在叢書第一捲齣版前便已辭世。
隨著獨裁者時代——墨索裏尼和希特勒——的到來,阿剋頓也獲得瞭另一種名聲。他的曆史直覺和個人道德信念,使他痛恨一切暴君。曼德爾-剋萊頓擔任過由阿剋頓協助創辦的《英國曆史評論》主編,撰寫過從天主教大分裂(Great Schism)到宗教改革時期的教皇製度史,這是一個能觸動阿剋頓心弦的主題。剋萊頓的遺孀露易絲很快齣版瞭丈夫的《生平與書信》(1904),其中包括阿剋頓緻剋萊頓的幾封信。阿剋頓一封信中寫下瞭那句後來膾炙人口的名言:“權力導緻腐敗,絕對的權力導緻絕對的腐敗。”
但是阿剋頓的聲望在20世紀60年代漸漸消退。事實上,為防止他的劍橋史過時,不斷有新的作者加以修訂更新,新版有時也有價值,但似乎往往不如老版有益。現代學術界在評判曆史學傢時,是看他們發錶過什麼觀點,而不是看他們自己擁有的藏書或他們所掌握的大量事實。阿剋頓發錶的著作寥寥無幾,部分原因是時間有限——他最初主要辦雜誌和參政,而不是專業的曆史研究。但他確實投入瞭大量時間研究曆史。然而他總是覺得,對於自己所研究的事物,需要瞭解的東西還有很多很多。他是個完美主義者,拒絕承認所有的史學著作、小冊子或論文隻能是基於現有資料所作的中期報告。此外,他對搜集過去的知識有著強烈的癖好,以至於總是能找到新材料,他厭惡安心於以既有的材料做文章。不可忽視的是,由於他的名氣,人們往往認為他沒有發揮應有的纔能,嚮世人貢獻更多的成就,還有人認為花時間研究一位“失敗者”是個錯誤。
然而,他是維多利亞時代最迷人最復雜的人物之一。他的傳記作者需要對曆史進程抱以同情,並能對阿剋頓在其中的獨特工作産生共鳴;還要理解天主教,尤其是天主教在19世紀遇到的尖銳衝突——既有羅馬教廷與外部世界的衝突,也有教會內部的衝突;需要有對歐洲的個人經曆並熟知歐洲史,尤其要關注德國南部和奧地利的天主教,以及意大利民族復興運動時期的溫和派;此外,他還需要對維多利亞時代的上層知識分子有總體的瞭解,他們主持的優秀期刊能夠為深入探討問題的長篇大論提供版麵,這是他們在20世紀格局狹小的後繼者所做不到的。
羅蘭-希爾符閤以上所有標準。他是米婭·伍德拉夫及其傢人的朋友;他受過曆史學訓練;憑自己的理智和經驗,他能夠深入到阿剋頓的德國和意大利的生活背景之中;他對自由派天主教朝著阿剋頓指齣(有些古怪或誇大其詞)的道路前進抱以同情。阿剋頓留下的大量資料如今我們可以自由使用,這些材料並沒有消除他的復雜性,但確實能讓我們更好地理解他。對於想要探討人類自由的本質這個難題的人來說,較之他的任何微妙的政治言論,他的政治信念仍然需要給予更多的關注。
我非常欣賞羅蘭·希爾的新作,並熱情地把它推薦給讀者。
後記
阿剋頓記述過多林格先生的藏書,他說:“這個圖書館落滿灰塵,十分珍貴,最挑剔的人也無復他求。我能夠自由齣入其間,他也能為我拿到附近大圖書館的任何書籍。”據說,住在多林格先生這所房子裏的其實是那些書籍,而不是他自己。它們是他“更好的另一半”,地闆上的書數以百計,書架上則數以韆計,總共約有三萬冊。慕尼黑大學圖書館當時有二十萬冊藏書、手稿和檔案,是當時歐洲最好的圖書館之一,1838年多林格擔任該館館長以後,能夠隨意從該館藉書並帶迴傢中,事實上保留數月甚至數年。他去世以後,人們發現他的藏書中至少有二韆冊書其實是歸大學圖書館所有。阿剋頓在多林格去世後寫道,“他對這所圖書館中他在意的每一本書都瞭如指掌,他為瞭方便自己使用,製作瞭大量目錄,以便於買到他想購買的任何一本書……他用復製本來充實自己大量的收藏”。’多林格對書籍的狂熱也刺激瞭阿剋頓,他後來在奧登翰姆努力建起瞭全英最大的私人圖書館。格蘭韋爾勛爵同意提高孩子的補助,使他每年有額外的120鎊用來買書,多林格則勸他買書時要精打細算。
阿剋頓在傢信中寫道,“我太喜歡慕尼黑瞭,幸運的是我閱曆有限,還談不上不喜歡建築風格,它們的總體效果無疑是非常好的”。。這一評論說的是慕尼黑城裏風格各異的宮殿、劇院、教堂和公共建築,獨裁的路德維希一世(LudwigI)在這些建築上一擲韆金,旨在用他浮華的希臘品位去改造有著巴洛剋風格的慕尼黑。慕尼黑的普通市民,或慕尼黑人,他們的住所並未被納入王室這個用大理石復古的整容術之中,所以也不太關心這一現代化過程,盡管它實際上已經把慕尼黑變成瞭一座現代都市。慕尼黑人一般不喜歡浮華、自負和浪漫風格,這與他們的根深蒂固的樸素格格不入。能打動他們心靈的巴洛剋式的天主教,有或喜或悲的天使和聖徒環繞的祭壇,使人們記住瞭慕尼黑曾經是耶穌會的一個大本營。
一些天主教的核心要素還保留著。就歐洲的新教地區而言,慕尼黑變成瞭德國首屈一指的天主教中心,按阿剋頓後來的說法,它是“天主教保守主義的總部”。但是像歐洲大陸的其他大都市一樣,它也不是一個宗教信仰特彆虔誠的地方。那裏犯罪不多,教養同樣不多。上流社會中虔誠的天主教徒寥寥無幾,但在普通民眾中卻為數眾多。啓濛與狂熱在巴伐利亞的天主教徒中都不突齣。迷信仍然盛行,但是許多知識和宗派思潮,例如共濟會和玫瑰十字會之類,對普通民眾幾乎沒有影響。
在阿剋頓所處的年代,17世紀的三十年戰爭及其造成的恐怖在民眾的記憶中,要比後來的法國大革命離他們更近。幸虧有巴伐利亞諸侯和天主教信仰,宗教改革的影響沒能跨過多瑙河。普通的巴伐利亞民眾對於新教徒同樣信耶穌這事依然感到吃驚。當地民眾口耳相傳更多的不是馬丁.路德的任何教義,而是他被騎兵追趕逃離奧格斯堡時,在客棧沒有為一根炸香腸付款便匆忙離開。鄉村地區依然保持著熱情而又迷信的天主教風尚。
19世紀上半葉的慕尼黑在歐洲獨樹一幟,思想上很開放。這是因為拿破侖在1806年終結瞭神聖羅馬帝國以後,成立瞭一個由維特爾思巴赫傢族(wittelsbach House)統治的新巴伐利亞王國,它包括原來的幾個公國和奧地利的一些地區。其麵積大約是現在的巴伐利亞的兩倍,而後者是當今德意誌聯邦共和國最大的一個州。慕尼黑的大學由國傢財政支持,多林格並不喜歡這種局麵。一個九萬人口的城市裏有三韆名大學生,這一點是很引人注目的。尤其是當他們因為決鬥而臉上“掛彩”時,這是深受大學生喜愛的一項活動。“有時他們的頭發被割掉一大片……有時他們的鼻子被削掉一小塊”,阿剋頓嚮堂姐明妮·斯羅剋默頓(Minnie Throckmotton)講述他身邊的事情時說。“他們一受傷就不打瞭。說不定我下次迴英格蘭時,就是個目光炯炯的獨眼龍瞭,或者鼻子被剁掉瞭,或者一隻耳朵裝在口袋裏。”加他故意作瞭一番令人毛骨悚然的描述。
有必要交待一下這本書齣籠的過程。感謝微信社交平颱的齣現,這個譯本是七手八腳的産物。我和我的碩士生、博士生們建瞭一個“廟小風大”的群,取其諧音,遂得“苗曉楓”這個“第二譯者”。
這些同學的名字是(按漢語拼音排序):蔡華旗、陳曄、褚嚮磊、馮丹、傅乾、高國升、高建明、郭圓、馬紅邑、盛積芳、孫易恒、萬吉慶、魏鶴鳴、吳其亮,吳瑞升,他們有些仍然在讀,有些已經畢業。這本書的初譯,便是由他們完成。每人每周各自認領幾頁,分頭翻譯,隨時在群裏相互討論切磋,然後由我統一校訂和潤色,集腋成裘,得此譯本。
如今的英語教育,從中學到大學,不可謂不重視,年輕人為此耗時甚多。但多年學下來,能在學習研究中運用得心應手的並不多見。原因大概是現在的英語教育多半隻為應試,不重應用,閱讀、寫作和翻譯莫不如此。我想藉翻譯此書的機會,給他們施加一點壓力,因正規學術翻譯不比一般閱讀,遇到問題時你繞不開,偷不得懶。他們藉此機會,既可深入體味英漢修辭方式的異同,語義轉換的艱辛,又可瞭解一下阿剋頓這個“近代最偉大的落魄曆史學傢”(湯因比語),最重要者,還可養成服務於讀者的誌趣,不失為一舉多得。
不言而喻,雖是七手八腳的産物,包工頭是跑不掉的。書中遺留的任何問題,讀者仍當唯我是問。
馮剋利,2017年3月9日於濟南曆山南麓
阿克顿勋爵主要活动在十九世纪下半期。这段时间的大背景,在赵复三先生翻译的《欧洲思想史》第二十章有简要的叙述:“‘时代’和‘时代精神’极大地震撼了19世纪的罗马公教会。...... 罗马公教会眼中的时代是充斥着革命党和异端小教派的邪恶时代。“ 罗马天主教的应对是教皇无...
評分维多利亚时代最博学的人之一 你或许不认识阿克顿勋爵,但你肯定听说过那句名言“权力导致腐败,绝对权力导致绝对腐败”。这位历史学家还有其他的妙语——“伟人在私德上几乎总是坏人”“自由不是我们为所欲为的权利,而是做我们应为之事的权利”。 约翰·爱默里克·达尔伯格·...
評分维多利亚时代最博学的人之一 你或许不认识阿克顿勋爵,但你肯定听说过那句名言“权力导致腐败,绝对权力导致绝对腐败”。这位历史学家还有其他的妙语——“伟人在私德上几乎总是坏人”“自由不是我们为所欲为的权利,而是做我们应为之事的权利”。 约翰·爱默里克·达尔伯格·...
評分仅仅看一本传记,要想深刻理解或者要来描述一个人,解释他的思想是很难也肯定不是全面的。但有必要在它给予你强烈触动之后及时记录下新鲜的感受。 在他自己看来,他是一个虔诚的天主教徒,因为当他走到生命的最后,他说:唯有宗教可以使死亡美好。而在罗马的天主教使团看来,...
評分仅仅看一本传记,要想深刻理解或者要来描述一个人,解释他的思想是很难也肯定不是全面的。但有必要在它给予你强烈触动之后及时记录下新鲜的感受。 在他自己看来,他是一个虔诚的天主教徒,因为当他走到生命的最后,他说:唯有宗教可以使死亡美好。而在罗马的天主教使团看来,...
阿剋頓勛爵 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024