德拉戈莫申科,俄罗斯“语言诗歌”的代表人物之一,在国际诗歌界享有盛誉。1946年生于德国波茨坦,1985年在正式在报刊杂志上发表作品,1990年出版第一部诗集《天空的应和》。先后在俄罗斯和美国多所大学任教,目前定居于圣彼得堡。
译者刘文飞,首都师范大学外国语学院教授,中国俄罗斯文学研究会会长,鲁迅文学奖评委。长期从事俄语文学研究,2015年荣获俄罗斯友谊勋章。著有《二十世纪俄语诗史》《布罗茨基传》等,译有《悲伤与理智》《俄罗斯文化史》《普希金诗选》等。
《同义反复》收录了德拉戈莫申科近五十首诗,精选自诗人的最新诗集《同义反复》,这是诗人先前出版的多部诗文集的集大成者。全书俄语与汉语对照,并附有译者刘文飞的译序和诗人创作年表。
评分
评分
评分
评分
没有读懂诗集中哪怕一首诗,没有get到诗人享有盛誉的原因。但是男朋友用俄语读了几首诗,听着就很想去战斗,值回票价。
评分没有读懂诗集中哪怕一首诗,没有get到诗人享有盛誉的原因。但是男朋友用俄语读了几首诗,听着就很想去战斗,值回票价。
评分只有几首能读懂。刘文飞: 面对这些语言译作,译者只好采用直译手法,有时甚至是瞎译,因为译者自己在译完后也往往不解其中所云。——译者都不知道自己在译啥,指望不懂原文的读者?
评分同义反复 用不同文字表达一样的意义:它本无义????? 很有跳跃性看不懂????
评分语言什么都不是,而仅为意义,意义什么都不是,而仅为一连串的语境。这些语境很少融为意象,很少成为术语。它们是过渡,是转化,是本义向关系的无尽辐射。 一切诗歌都是意义的反复。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有