攝影小史 在線電子書 圖書標籤: 攝影 藝術 瓦爾特·本雅明 本雅明 藝術史 理想國 德國 有關攝影
發表於2025-04-24
攝影小史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
重點是第二篇的 機械復製時代的藝術作品,即使翻譯不太行也能理解到本雅明傳達的意思
評分作者提供瞭很多激發性的觀點,關於現代性,對抗法西斯主義,以及藝術的革命作用。同時也指齣瞭科技與意識形態的關係。指齣法西斯主義的結果是政治美學化,而戰爭藉由類似封神的儀式,導緻瞭一種童稚的狂喜,也就是“為藝術而藝術”。 本雅明認識到瞭消費主義文化下物化人民的潛在危險,也看到瞭大眾在運用大眾文化中的反壓迫的潛能。 想瞭解阿特熱攝影的理解,也可以去《決鬥寫真論》加深印象。另外,還有必要去瞭解本雅明的政治哲學思想;談及攝影和電影,還要看看他的時空觀。想想就頭大。。
評分本雅明為攝影的革命性正言,機械復製時代乃至當下電子復製/數碼復製時代之下,我們喪失瞭一種神秘的、完滿的經驗,即本雅明所謂“靈光”的消散,它是“一種奇特的時空交織,一種獨有的、無論離得多近都總是帶有距離感的錶象或外觀”。藝術品的崇拜儀式讓位於展覽效果,以及距離感的消失,入侵瞭人們關於藝術的感受力,復製技術讓一切本真性的東西喪失瞭,信息技術網絡技術的發展,讓在場也失去瞭意義,我們通過媒介來瞭解一切,已經喪失瞭參與性。靈光消散遠比靈光乍現來得猛烈、徹底。
評分再版。
評分譯的好,在對於韋伯的祛魅,馬剋思的拜物教,盧卡奇的物化幾乎照單全收的情況下,如何和阿多諾不同,走一條抵抗法西斯主義的革命道路。是不是因為本雅明對於俄國的先鋒運動到蘇聯的一脈看得過高?和布萊希特又似乎不一樣,布萊希特在戲劇中看到民主和對話的可能,但本雅明卻選擇沒有交互性的電影來把所有人變成批評傢的位置?換言之,他的電影幾乎就是先鋒電影,似乎隻有在這種情況下,和攝影機的對話纔是可能的,而不全是鏡頭所主導的對於藝術傢的物化和對於觀眾的暴力。結論似乎變成瞭一種遊擊式的圖景,和盧卡奇不同,似乎更後現代一點。/《攝影小史》寫得早,似乎還是遊擊式的麵貌更強一點,拒絕一種總體的建構,而是在每一個碎片裏實現批判。但從攝影到電影,又是巨大的斷裂,本雅明其實是非常先鋒的,先鋒藝術和大眾的關係如何跨越,極其睏難。
瓦爾特·本雅明(Walter Benjamin)
德國哲學傢、文化批評傢和散文傢。齣身猶太望族。1920年定居柏林,從事文學評論及翻譯工作。1933年,納粹上颱,他離開德國,定居巴黎,繼續為文學期刊撰寫論文和評論。1940年,法國淪陷,本雅明南逃,在齣境的數次努力均未果後,身心俱疲的他在法西邊境的小城博港選擇瞭自殺。他的著作在其身後大量齣版,為他贏得瞭越來越高的榮譽。
本雅明的思想融閤瞭德國觀念論、浪漫主義、西方馬剋思主義以及猶太教神秘主義等多個傳統中的元素,並在美學理論、文學批評和曆史唯物主義等領域有持久而深切的影響。他最廣為人知的論文包括《翻譯者的任務》(1923年)、《攝影小史》(1931年)、《機械復製時代的藝術作品》(1936年)和《曆史哲學論綱》(1940年)等。
全書共收入瓦爾特·本雅明於20世紀30年代寫就的《攝影小史》(1931)、《機械復製時代的藝術作品》(1936)、《繪畫與攝影》(1936)和《法國國傢圖書館中國畫展》(1938)4篇論文。其中,《攝影小史》和《機械復製時代的藝術作品》均為本雅明享譽世界的佳作名篇。作為對攝影、電影的批評實踐中的豐碑,它們不僅為人們理解這兩個媒介提供瞭一種全新且富於啓發的視角,對尼塞福爾·尼埃普斯、歐仁·阿特熱乃至奧古斯特·桑德這樣的攝影先驅及他們的美學、技術成就做齣瞭令人印象深刻的評判,也極為深入地討論瞭攝影、電影與繪畫之間糾纏不清、若即若離的關係。
这段时间读本雅明的笔记,但也不仅限于这一本书和关于本雅明的话题,主要还是关于后现代的微末想法吧,在此备案。 工业革命以后,诸如摄影机、电影等这些机械复制艺术形式的出现,导致传统视觉范式遭到了空前动荡。艺术家们对“再现”本身产生了怀疑——首先,毕竟,任何的...
評分1839年,达盖尔用上了碘化银的铜版置于暗箱内,曝光后,得以将浮动的镜像固定下来,摄影术问世。摄影发明之后,陷入争议之中长达百年之久。争议的思想渊源在今天看来近乎腐朽。 “人类是依上帝的形象创造的,人类发明的机器不能固定上帝的形象”、“留住影像,就是亵渎神灵”...
評分早上重新看了「机械复制时代的艺术作品」,不知怎么回事这次看的时候总让我想起桑内特的「肉体与石头」----大概一个假期都在看这本的关系吧。 两者相似之处相当明显,都在关注事物发展过程中人的感知、感受方式的转变。这种转变影响了其他事物(「机」中是艺术品、「肉」中是城...
評分本雅明的文字给我最大的感觉是——有一种深重的“贵族的忧虑”,保守与开放的矛盾共存。这种感情使得他的观点和倾向都显得复杂而微妙。 本雅明似乎与卡夫卡或者王小波有些类似,作品充满失败、落寞、抑郁,生前无名,死后荣光。但是其生前身后名望的巨大反差,总让人觉得他们的...
評分关于aura一词的译法。现在比较公认的是三种译法:“灵晕”、“光晕”和“灵光”。其中张玉能老师认为翻译成“光晕”最好,理由是可以准确地体现出机械复制时代以前的艺术品的“本真性”和“神秘性”。如果是这样的话,我倒觉得aura更应该翻译成“灵光”。因为它能同时兼顾神学...
攝影小史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025