“戏剧乃综合艺术”,无论是舞台剧、音乐剧、歌舞剧、芭蕾舞剧,除了幕前的演出者与领衔的导演之外,还必须有布景、音效、灯光、服装、道具、舞台总监……各种幕后专业人员支持,才能呈现最完美的演出。剧场幕后对大众而言是很神秘的,妹尾河童通过自己有亲和力的细腻文字,丰富的设计原稿、演出剧照将剧场的方方面面展现在读者面前。
妹尾河童, 日本当代具有代表性的舞台设计家,1930 年生于神户,1954 年因舞台设计而崭露头角, 此后活跃于戏剧、歌剧、芭蕾舞、音乐剧、电视等表演艺术领域, 曾获“ 纪伊国屋演剧”“山多利音乐”“艺术祭优秀”“兵库县文化”等众多奖项。
评分
评分
评分
评分
看妹尾河童的窥视舞台,本来以为会被舞台的专业词汇催眠,结果一天一点看下来,发现还挺有兴味。关于舞台的事,所知几乎为零,看了这本书觉得,舞台真是一种有趣的存在,戏剧果然是“以假造真”的艺术,为了实现让观众进入情境的目的,有很多有趣的手段,而且有时候最好是假的,因为那样在舞台上才更像是真的。书名用了“窥视”二字,真是恰如其分,因为读完全书,合上书页,正是窥视到了一点点关于舞台的事,但是其实还是完全不懂的感觉。
评分“当观众的话,可以一边看戏一边随着剧情或睡或哭吧。” 当观众的我,也会很好奇幕后都发生了什么。作者一直提到的《蜷川之麦克白》是我错过它在巴比肯巡演后一直想看的戏,可惜没有多聊聊。书还是很有趣了,但年代比较古早了,所以戏都没看过。读过之后很好奇日本的剧院,想去看看戏。
评分河童的书是我的爱????,这本直接关乎他的本职工作,也让我这个门外汉多少了解了下舞台基础知识,旋转舞台、舞台总监、剧院这些名词变得鲜活,也让我想起了曾经做翻译,窥视舞台后台工作、装卸台的日子啦,亲切~
评分就是连载集册,有很多作者手绘的插图和照片,也举了很多舞台剧的例子,但因为年代久远,算数字化前的传统舞台吧,里面有提到专门制作布景,服装,假发,鞋子的老字号和定制工作室,值得mark,就是翻译看的难受,整本直译,保留了很多结尾语气词,因果转折副词,日本人爱直接引用别人的话,放在中文语境就很违和,不够书面和专业。好多时候都能想到日文原文的遣词造句。没有另一本《窥视日本》好读。很多术语也没翻译出来,看了还是一头雾水。其实译者可以补充的
评分幕后的东西总是特别有意思,有种看魔术大揭秘的感觉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有