收有作者的100多首诗歌
帕斯捷尔纳克俄国著名诗人
感谢本书的译者吴笛老师,没有他在课堂上的推荐是不会有这个鸡血去读帕斯捷尔纳克的。 到最后终于看到那首《唯一的日子》,可以在这个苦逼的考试周里聊以慰藉。 在许多严冬季节里 我记得冬至那几天。 每个日子纵然不会重复, 却又数不胜数地再现。 那几个日子渐渐地 连结成整...
评分感谢本书的译者吴笛老师,没有他在课堂上的推荐是不会有这个鸡血去读帕斯捷尔纳克的。 到最后终于看到那首《唯一的日子》,可以在这个苦逼的考试周里聊以慰藉。 在许多严冬季节里 我记得冬至那几天。 每个日子纵然不会重复, 却又数不胜数地再现。 那几个日子渐渐地 连结成整...
评分感谢本书的译者吴笛老师,没有他在课堂上的推荐是不会有这个鸡血去读帕斯捷尔纳克的。 到最后终于看到那首《唯一的日子》,可以在这个苦逼的考试周里聊以慰藉。 在许多严冬季节里 我记得冬至那几天。 每个日子纵然不会重复, 却又数不胜数地再现。 那几个日子渐渐地 连结成整...
评分感谢本书的译者吴笛老师,没有他在课堂上的推荐是不会有这个鸡血去读帕斯捷尔纳克的。 到最后终于看到那首《唯一的日子》,可以在这个苦逼的考试周里聊以慰藉。 在许多严冬季节里 我记得冬至那几天。 每个日子纵然不会重复, 却又数不胜数地再现。 那几个日子渐渐地 连结成整...
评分感谢本书的译者吴笛老师,没有他在课堂上的推荐是不会有这个鸡血去读帕斯捷尔纳克的。 到最后终于看到那首《唯一的日子》,可以在这个苦逼的考试周里聊以慰藉。 在许多严冬季节里 我记得冬至那几天。 每个日子纵然不会重复, 却又数不胜数地再现。 那几个日子渐渐地 连结成整...
GOOD
评分失水准的翻译
评分“在月光皎洁的拼花地板上,夜晚与我同坐,下着象棋,窗户敞开,金合欢芳香沁人,角落里,如同证人,坐着头发斑白的情欲。”“你会在门口出现,身穿素雅的白衣,仿佛为你织就衣料的就是那漫天的飞絮。”帕斯捷尔纳克不朽的温柔与坚忍。(译文比《第二次诞生》好太多了)
评分灰常灰常喜欢~~自然的情感,如此之好!“醒着吧 醒着吧 艺术家/别向睡眠屈服/你是永恒的人质/时光的囚徒”
评分失水准的翻译
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有