雅克·拉康,法国作家、学者、精神分析学家。拉康从语言学出发来重新解释弗洛依德的学说。他提出的诸如镜像阶段论等学说对当代理论有重大影响。拉康被认为是尼采和弗洛伊德以来最有创意和影响的思想家。
本书是法国哲学家、精神分析学家拉康《文集》的一卷。本卷汇集了拉康相隔十年两篇发言。 一篇是“象征界、想象界与实在界”,它先于拉康在同年夏季期间撰写的罗马报告“言语与语言在精神分析中的功能与领域”,标志着“拉康的教学”开始走向了公众。此次报告构成了拉康对这个著名的三元组所作的第一次完整的理论阐述,而在随后的三十年期间,它都自始至终地支撑着拉康的理论制作,直至最后以博洛米结及其种种衍生物的形式,变成了拉康教学的基本对象——不仅是概念的对象,而且也是数学的乃至物质的对象。 另外一篇是《父亲的姓名》这期研讨班第一课,同时也是唯一一课的发言稿。这期研讨班被迫中止后,拉康于1964 年1 月在乌尔姆街借巴黎高等师范学校的地方重新开课,并将研讨班更名为《精神分析的四个基本概念》。后者的许多思想都可在前者当中找到萌芽。
1.(页58段2)据英译,“2月2日”应为“2月5日”,“1960年”应为“1961年”。 2.(页59段2)“有一种方向在我的论说的构造之中已经是非常领先的”费解,据英译作“我的论说已经开辟了一条构造得很好的路径”。 3.(页60段1)“在一种能指作用之下自身创立的主体和自身决定的主体...
评分1.(页58段2)据英译,“2月2日”应为“2月5日”,“1960年”应为“1961年”。 2.(页59段2)“有一种方向在我的论说的构造之中已经是非常领先的”费解,据英译作“我的论说已经开辟了一条构造得很好的路径”。 3.(页60段1)“在一种能指作用之下自身创立的主体和自身决定的主体...
评分1.(页58段2)据英译,“2月2日”应为“2月5日”,“1960年”应为“1961年”。 2.(页59段2)“有一种方向在我的论说的构造之中已经是非常领先的”费解,据英译作“我的论说已经开辟了一条构造得很好的路径”。 3.(页60段1)“在一种能指作用之下自身创立的主体和自身决定的主体...
评分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5282.html] 你们在此看到了最恰当地把象征符号与记号区分开来的东西,即象征符号的人际功能。这是与语言一起诞生的某种东西,它造成以下事实:在词被真正宣布为言语之后,两个交谈者今非昔比。 ——《象[征界、想象界、实在界》] 拉...
评分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5282.html] 你们在此看到了最恰当地把象征符号与记号区分开来的东西,即象征符号的人际功能。这是与语言一起诞生的某种东西,它造成以下事实:在词被真正宣布为言语之后,两个交谈者今非昔比。 ——《象[征界、想象界、实在界》] 拉...
看不懂
评分也算“回到历史现场”吧,但只能在持续滑移的能指链上辨识出已经反刍过的嚼谷,还有些雾蒙蒙的想法,比如,点明了id和大他者的关系,却葛藤出更多疑惑了。
评分两篇经典讲稿。移情/抗拒,从精神分析过程(分析师)而不是主体形成的层面来开启象征符号,实在界是荒漠。le Nom: 从图腾到“伊勒沙代”。
评分写了几个礼拜东西 回血读一点可爱的家伙们 我爱拉康 虽然第一篇感觉不仅记录者记得云里雾里译者在读这些云里雾里的文字的时候也差点睡着了(没错我自己困的时候译东西就这个风格“成千的其他相关例子能够被给出”啥的 虽然大概能猜到个英语词但是直译毕竟还是拿中文说话
评分新译本。我尽力了,还是看不懂,告辞告辞……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有