赫爾曼·黑塞(Hermann Hesse,1877-1962),德國作傢、詩人、評論傢,20世紀最偉大的文學傢之一。以《德米安:埃米爾·辛剋萊的彷徨少年時》、《荒原狼》、《悉達多》、《玻璃球遊戲》等作品享譽世界文壇。1923年46歲入瑞士籍。1946年獲諾貝爾文學奬。
记得开学第一节翻译课上,杨老师就给我们提到他翻译的两部作品,一部是Hermann Hesse的《悉达多》,一部是B.K.S.艾扬格的《光耀生命》。 一下震惊了,原来《悉达多》译者就是眼前这位教我们汉译英课程的杨玉功老师。 杨老师一副常见的中年人身材,平头,戴眼镜,看起...
評分这本书可以说很容易读,因为有流畅无比的行文和水平很高毫无痕迹的翻译,再加上作者本身平易近人的语言以及层层深入、抽丝剥茧、栩栩如生的心理描写,很容易让人有代入感,有着极强的感染力。一口气读下来,似懂非懂很容易。 但从另一个层面来说,它并不好读。要懂得悉达多的每...
評分这是我大二参加某某杯竞赛的研究项目成果,前后花费了我半年多的时间。 但最终没有入选,更遑论获奖。 在比赛结果揭晓后,我仔细查看了获奖者的研究项目,没有一个纯文学研究、甚至人文研究的项目,于是内心得到一丝(自我)安慰。 但还是想给这篇文章一个面世的机会,希望能为喜...
評分不算评论,只是想谈一个简单的问题。 因为这种情况在我读杨玉功翻译的《悉达多》的时候也发生过。最初总是在“悉达多就是佛教的创始人”这个语境中,直到悉达多去拜访佛陀,也就是乔达摩的时候,我开始困惑不已。 在这个方面,不能不说译者杨玉功应该负主要责任。他的那篇颇...
評分大愛啊,就因為譯法不同,一直不知道是黑塞,尋找多年纔看到其他作品。可以說西方對禪悟的最佳演繹。
评分文學的任務不在使人得到“解脫”,知識可以言傳,智慧隻由體驗
评分真我既神我,又為什麼還要去追逐,為什麼還要找答案
评分任好壞開花結果
评分Siddhartha was thus loved by everyone. He was a source of joy for everybody, he was a delight for them all.But he, Siddhartha, was not a source of joy for himself, he found no delight in himself.當自己不快樂的時候,看看這個《流浪者之歌》吧,真的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有