米西奈斯的玩笑 在線電子書 圖書標籤: 俄羅斯 俄羅斯文學 小說 阿韋爾琴科 外國文學 諷刺 蘇俄文學 *成都·四川人民齣版社*
發表於2024-11-22
米西奈斯的玩笑 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
可把我樂壞瞭,可是過瞭一會兒就乏味瞭 這種幽默的觀察還是不夠透徹,短篇集子裏麵的自由的俄羅斯雖然有嘲諷齣版業重復塑造一樣的人物,但是其實作者本身在於這個俄羅斯人群的展示中同樣有模闆化,並沒有成功地展示齣俄國整體的階級觀察角度…後麵的文化業諷刺幾乎就是對同行的針砭而已 還是不要把自己的玩笑話也當一個集子齣版吧,有些東西留在雜誌裏麵就好,確實沒有傳世的必要 譯者糟糕的後記讓我好不容易改觀瞭一點點的長篇印象蕩然無存
評分看完前麵的短篇本來想棄讀瞭的,短篇稱不上叫小說,頂多算報紙刊物上麵的幽默諷刺小品文,都是些很老的蘇聯笑話,看前麵幾則覺得還行,但是看得越多越覺得乏味。不過這些蘇聯老笑話的酸味和諷刺感還是挺強的,也許聯係到當今的國內社會環境來看也有一番趣味。
評分以現在的眼光看阿韋爾琴科,是趣味稀薄又囉嗦過時的。但對於今日中國,蘇聯笑話自有彆樣的意義。一些篇目還是挺有意思的,長篇那個頗有些夏目漱石的味道。小知識分子的酸腐趣味,改編個類似《完美陌生人》的喜劇應該還不錯。翻譯的挺流暢,不過也確實用不著細讀。
評分作者有著做不完的白日夢,對現實的誇張和荒謬的對話是這本書留給我最深刻的印象。
評分以現在的眼光看阿韋爾琴科,是趣味稀薄又囉嗦過時的。但對於今日中國,蘇聯笑話自有彆樣的意義。一些篇目還是挺有意思的,長篇那個頗有些夏目漱石的味道。小知識分子的酸腐趣味,改編個類似《完美陌生人》的喜劇應該還不錯。翻譯的挺流暢,不過也確實用不著細讀。
阿韋爾琴科(1880—1925),俄國作傢、記者、齣版人。有“喜劇之王”的稱號。
《米西奈斯的玩笑》是阿韋爾琴科唯一一部長篇小說,描寫瞭20世紀初革命前的彼得堡生活。作者以其獨特的幽默風格,塑造瞭俄羅斯文學中並不陌生的形象——“多餘人”形象。米西奈斯的苦悶、庫賈的懶惰、保鏢的失意、蛾子的鬱鬱不得誌——都顯示齣他們與這個社會的格格不入。作者藉蛾子供職的雜誌總編之口點明瞭這些人的無奈:即使他們有著普希金那樣的纔華,也不會被當今社會所認可。而他們藉以對抗這個社會的,就是對所有人、所有事漫不經心的嘲諷態度。
1 俄语文学一直是我私心看重的阅读领域。自普希金以来的黄金时代俄语文学(主要是小说)可以说代表了19世纪世界文学一半的水准(另一半需整个欧美文学来抗衡),我也仅学生时代能有时间看完其中一些大部头长篇,《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《卡拉马佐夫兄弟》、《罪与罚》...
評分回思补充:被重印七次的《快乐的牡蛎》给我的触动最小,大概是因为其与当时的俄罗斯息息相关。反而是后面的作品集里有许多让我眼前一亮的佳作。《米西奈斯的玩笑》是一部经得起人回味的长篇小说,不管是人物、情节,还是整体的描写。哪怕其中不乏之前短篇中的老梗,但是整体读下...
評分 評分《米西奈斯的玩笑》是阿尔维琴科唯一的长篇小说,说是长篇,实际上也就一百多页。小说中,烦闷无聊的中年富豪米西奈斯和他的“狐朋狗友们”——棋艺超群的记者库贾、仗义聪明的大学生诺瓦科维奇和满腹经纶的诗人蛾子,出于无聊决定捉弄一位年轻的诗人“洋娃娃”。众人利用从事...
評分我对俄国作家的了解少之又少,在读这本书之前也就仅仅读过托尔斯泰而已,还是在老师的要求下读完的。和以前的印象不同,读阿韦尔琴科的讽刺小说比较轻松,文字诙谐。不过就文章来说很难说特别喜欢哪一篇,几乎每篇文章都在拐着弯讽刺时政。可能是时代的原因文章语言又略显啰嗦...
米西奈斯的玩笑 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024