译者:许渊冲教授
诗译英法第一人,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的唯一专家。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年12月2日获得中国翻译协会用于表彰个人的最高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。
画作:陈佩秋 等
河南南阳人。毕业于西南联大经济系、国立艺术专科学校。现任上海中国画院艺术顾问、一级美术师,中国美术家协会会员,上海市美术家协会名誉顾问,上海市书法家协会顾问,上海市文史馆馆员,上海大学美术学院兼职教授。
《画说宋词》精选收录了苏轼、李清照等著名词人的117首宋词。由著名翻译家许渊冲教授翻译、中英对照;邀集陈佩秋、林曦明、陈家泠等30位著名画师,精心创作117幅对应诠释宋词的绘画作品。本书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译的精品,更是海派绘画艺术的盛宴。
这本书,我读的版本是 画说宋词:汉英对照许渊冲译;陈佩秋等绘 北京:中译出版社,2017.11(2018.12重印)。 美是共通的,但是因有语言的障碍,文学的美,翻译出来往往十只能见一二。许老师翻译的天才难掩,但因为我自己是古代文学出身,又是一名编辑,所以常常鸡蛋里面挑骨...
评分这本书,我读的版本是 画说宋词:汉英对照许渊冲译;陈佩秋等绘 北京:中译出版社,2017.11(2018.12重印)。 美是共通的,但是因有语言的障碍,文学的美,翻译出来往往十只能见一二。许老师翻译的天才难掩,但因为我自己是古代文学出身,又是一名编辑,所以常常鸡蛋里面挑骨...
评分这本书,我读的版本是 画说宋词:汉英对照许渊冲译;陈佩秋等绘 北京:中译出版社,2017.11(2018.12重印)。 美是共通的,但是因有语言的障碍,文学的美,翻译出来往往十只能见一二。许老师翻译的天才难掩,但因为我自己是古代文学出身,又是一名编辑,所以常常鸡蛋里面挑骨...
评分这本书,我读的版本是 画说宋词:汉英对照许渊冲译;陈佩秋等绘 北京:中译出版社,2017.11(2018.12重印)。 美是共通的,但是因有语言的障碍,文学的美,翻译出来往往十只能见一二。许老师翻译的天才难掩,但因为我自己是古代文学出身,又是一名编辑,所以常常鸡蛋里面挑骨...
评分这本书,我读的版本是 画说宋词:汉英对照许渊冲译;陈佩秋等绘 北京:中译出版社,2017.11(2018.12重印)。 美是共通的,但是因有语言的障碍,文学的美,翻译出来往往十只能见一二。许老师翻译的天才难掩,但因为我自己是古代文学出身,又是一名编辑,所以常常鸡蛋里面挑骨...
不知道是怎么选择里面的宋词的,也许是挑许渊冲先生翻得好的?
评分不知道是怎么选择里面的宋词的,也许是挑许渊冲先生翻得好的?
评分不知道是怎么选择里面的宋词的,也许是挑许渊冲先生翻得好的?
评分不知道是怎么选择里面的宋词的,也许是挑许渊冲先生翻得好的?
评分不知道是怎么选择里面的宋词的,也许是挑许渊冲先生翻得好的?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有