评分
评分
评分
评分
《草枕》:需要重新细读的小说。开头和结尾很棒。直觉告诉我, “非人情”是“超越人情”之意,查资料验证看来对了。又知,其英文版被Alan Turney译作 "The Three-Cornered World" 而非“The Grass Pillow”,来源于第三节里的一句话,“这样看来,大体可称那些居住在四角世界中的剩余三角——磨掉其中名为‘常识’一角——的人为艺术家了”。主人公旁白略难懂,翻译若干有误。
评分草枕以前没有看过,算是半本谈艺录,还写了好多汉诗,早期的漱石有一点卖弄文采的感觉、批评得太多,我还是比较喜欢中后期的他吧。结尾是画家和旅店主人一行送人去满洲作战,收得颇妙。
评分开头两页关于诗的言论太妙啦
评分发挥才智,则锋芒毕露;凭借感情,则流于世俗;坚持己见,则多方制纣。总之,人世难居。
评分原来草枕是浪漫主义名篇,我一看浪漫主义就晕……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有