用简单几笔勾勒出来的轮廓,却像大海上的陆地一样沉着——那是泰戈尔的剪影,沉思中的诗哲,长空中的雄鹰。 张守义先生设计的封面,和叶圣陶先生的题款,冰心先生的译文一样隽永。不知道是不是因为他也像冰心在重译此书时所说的,“现在是清晨八点钟,我案边窗台上花瓶里的玫瑰...
評分 評分用简单几笔勾勒出来的轮廓,却像大海上的陆地一样沉着——那是泰戈尔的剪影,沉思中的诗哲,长空中的雄鹰。 张守义先生设计的封面,和叶圣陶先生的题款,冰心先生的译文一样隽永。不知道是不是因为他也像冰心在重译此书时所说的,“现在是清晨八点钟,我案边窗台上花瓶里的玫瑰...
評分不谙世事的年纪,就从长辈那里获赠这本84版本的诗集。其实根本就像把一簇五彩的花束送给自小失明的盲人。 一日之计在于晨的古训,牢牢地镌刻在接受传统教育的孩子脑海中,又怎会把宝贵的背单词时间、做习题时间放在喃喃自语般的诗歌上呢? 直到多年以后,一次搬家整理旧书时,...
為什麼我在高中讀的都是這樣的課外讀物?!
评分精細到細節的一本譯作 完美到令人發指 我不願再為彆的譯本作評
评分2006. MY FAVORATE.
评分1913 帶在身邊最久的一本詩集
评分1913 帶在身邊最久的一本詩集
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有