〔美〕瓊·絲隆采烏斯基,女,美國著名生物學傢,美國俄亥俄州,岡貝爾,肯陽學院教授,著有《入海之門》、《大腦瘟疫》和《兒童之星》等科幻長篇小說。她是當今世界頂級軟科幻作傢之一。
一個物質文明高度發達、軍事實力超強的石頭星球,徵服瞭宇宙中幾乎所有的星球,唯獨徵服不瞭一個微不足道的月亮般大小的海洋之星。海洋之星是一個全部由赤身裸體、手腳帶蹼、單性生育的女人同性世界,她們擁有高度發達的生命技術和精湛的紡絲技術,保持著最為古老的傳統,住在漂浮於海麵的叢浮基上。一天,星際飛船送來瞭一位男非客,他來自石頭之星,他天天在海洋上與她們廝守相伴,並結下深情厚誼,與澤洋女迸發愛情之花。石頭之星崇尚暴力和專製統治,齣兵徵伐海洋之星,海洋之星堅守不抵抗的和平原則,最後讓石頭之星的討伐大軍徹底失敗,海洋之星也遭受到幾乎毀滅性的損失。
这本书很厚,比一般的书要大,皮子也要硬,但携带不便不能作为高价格的理由,如果书真的有价格除了包装外主要是它的内容. 本书翻译烂透了,估计是个新手,其实很多优美的词语被他变成了不通顺的初中语文.作为一个搞计算机的同行,我自己高中时的做文通常在九十几分,不知道这位是多少...
評分不知道为什么会有“男非客在XX星上的XX传奇”这样的宣传词。实际上,男主角在其中的戏份大概只有三分之一左右,另外的三分之二,是泽洋星人特殊的生活,以及一位混血女性在两个世界间周旋的传奇。 暂时抛开软硬的问题不说,作者的设定还是比较细致的,泽洋星“没有大地”的地...
評分这本书很厚,比一般的书要大,皮子也要硬,但携带不便不能作为高价格的理由,如果书真的有价格除了包装外主要是它的内容. 本书翻译烂透了,估计是个新手,其实很多优美的词语被他变成了不通顺的初中语文.作为一个搞计算机的同行,我自己高中时的做文通常在九十几分,不知道这位是多少...
評分说实在的,这本书我没读完。因为实在是受不了它的翻译风格了。要不是时不时蹦出几个超出电脑翻译水平的短语,我都在怀疑它是不是机器译的。不中不洋的人名译法,一望无际被滥用的逗号,某些翻回原文才能理解的对话,摆明是噱头的副标题……我为Joan Slonczewski感到羞耻,我为...
評分我不明白为什么起那么中国化的名字,阿霞,石晶尖,石晶莹。 明明外国人写的故事,外星球的故事。 这种名字让人想要呕吐。 也许就让很多读者白白错过一本好书。 然好书很多,我选择不读这种译本。
翻譯毀瞭它。
评分可怕的翻譯,無聊的內容。
评分讀到準備離開傢園就無聊棄書瞭~
评分我懷疑阿凡達參考瞭這本書
评分不對眼
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有