《法庭口譯導論》是第一本不針對特定國傢的司法係統,因而適用於任何國傢、任何語際翻譯的譯員培訓教材,論及該行業的曆史、譯員齣庭的法律依據,刑事與民事法律程序、法律比較、口譯員在司法進程中的角色、行業道德準則、口譯技術、繼續教育和研究的資源等。《法庭口譯導論》包含大量實踐練習、進一步閱讀的建議以及設備的參考書目,對學生和老師均適用。
近年來法庭口譯行業和許多國傢的司法體係發生瞭很多變化。
評分
評分
評分
評分
收獲最大的是在聽不懂時不能說"I cannot understand", 是"the interpreter cannot understand"...
评分收獲最大的是在聽不懂時不能說"I cannot understand", 是"the interpreter cannot understand"...
评分收獲最大的是在聽不懂時不能說"I cannot understand", 是"the interpreter cannot understand"...
评分收獲最大的是在聽不懂時不能說"I cannot understand", 是"the interpreter cannot understand"...
评分收獲最大的是在聽不懂時不能說"I cannot understand", 是"the interpreter cannot understand"...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有