(译者)张晓辉,吉林出版集团有限责任公司北京分公司创意策划人。曾经参与主典推理文库的第划和编辑工作。译著有《一九八四》(奥威尔著,吉林出版集团即将出版),《异端的根利》(茨威格著,吉林人民出版社)等。
约翰·布托爵士死前留下五万英镑的遗产,遗嘱规定长孙德雷克二十五岁时可以继承;若长孙死亡,则由次孙内格尔继承。
这对平素不相往来的堂兄弟,一起泛舟同游泰晤士河。结果,德雷克神秘失踪,内格尔却在水闸闸门处下船离开。随着物证逐渐发现,案情也越来越扑朔迷离。
保险公司特聘探员迈尔斯·布莱顿受命前来调查,终于揭穿这一奇诡案件的内幕……
在写法上已经比较陈旧了,作者不停跳出来和读者对话,使人很难沉浸进去。 不过,鉴于年代,经典的推理故事还是值得读一读。
评分我承認,在這一本我期待已久的黃金古典期的解謎傑作時,工作很匆忙,心情比較晦暗,天氣熱,人疲倦而浮躁。而這一本,偏偏又那麽頡嗷、繁複,用編者的話說居然是「舒緩」,真的有笑著迎上前去卻被狠狠一拳擊倒的感覺。 我很愛黃金古典的解謎類啊,我很愛細緻縝密的邏輯推敲...
评分就是游戏,就看你怎么玩 游戏,是孩子的专利。 很难想象,一群成功人士会把名牌西装或昂贵的金表扔在一旁,不顾形象地趴在地上拍上一下午的洋画;更加难以想象,即使把这些成功人士强摁在地上,他们会从洋画游戏中获得什么乐趣——他们失去的可能是一单几百万甚至上千...
评分算是蛮有爱的一本书~ 比陆桥谋杀案好看得多~ 这对夫妻拍档我还是挺喜欢的~~~
评分用了好长好长时间,断断续续的终于看完了这本书... 看后的第一感觉就好像一个平时习惯喝可乐的人突然喝了一瓶康师傅矿泉水... 平淡 这几乎就是本书给我的全部。 之前的陆桥谋杀已经让我略微习惯了主教大人的文笔,所以这本书读起来倒是一点儿也不吃力。至于人物描写方...
作者开头的人物介绍中勉强地发挥了一点机智与幽默,然后如卸下重担般完成任务,开始枯燥而漫长的解谜游戏,其中的任何一个人物都可以随意替代,而读者不会有惊奇之感,因为他们完全没有任何区别。
评分吉林的非专业翻译快要让我崩溃了,这就是这本书只能打两星的原因!不要告诉我把“每况愈下”写成“每下愈况”只是一个印刷错误,这绝对是译者不求甚解的态度问题。整本书都存在语句不通语法错误的问题,在做翻译之前可否把中文学学好,刻意使用中国当代文学的措辞造句的感觉,却错误百出,贻笑大方。
评分计中计,身份诡计,叙述较啰嗦,本是同根生,相煎何太急,
评分严密的逻辑,“猫伶狗俐”的结尾。张的翻译很典雅。
评分给一个线索 就要推翻一次自己的构建 需要强凑字数吗?!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有