译者1955年即翻译完毕,80年代出,译笔极佳,虽有些人名非今日通用译法兼注释为惯见意识形态老旧式,但无伤大雅。 全书简洁生动,意蕴丰富。
評分有个人抢了善良的圣安东尼的一头猪,在他头顶套了一条修道巾,把这头牲畜变成教士,这完全是服装问题。 雅各被带到监狱前,写了封信,说法庭把他送到断头台,这是他和妻子离开后能享受到的唯一欢乐。 其中上演了一些指鹿为马和杀人不眨眼的“游戏”,让人看到法国革命的血腥残...
評分“为了使你幸福,我才凶暴;为了你的善良,我才残酷。”(法朗士《诸神渴了》) 从前很讨厌灭绝,打心眼里的讨厌,“灭绝”二字当之无愧,灭绝人性,灭绝情,灭绝爱,灭绝人间一切美好的东西。 后来读过法郎士的《诸神渴了》,恍然大悟,我相信金庸笔下的灭绝或多或少的有《...
評分“为了使你幸福,我才凶暴;为了你的善良,我才残酷。”(法朗士《诸神渴了》) 从前很讨厌灭绝,打心眼里的讨厌,“灭绝”二字当之无愧,灭绝人性,灭绝情,灭绝爱,灭绝人间一切美好的东西。 后来读过法郎士的《诸神渴了》,恍然大悟,我相信金庸笔下的灭绝或多或少的有《...
評分甘墨兰是书中的主角,莫里斯,即那个包税人,小岛先生是书中最好的人物。 莫里斯,当他做包税人的时候,他多金,他则享受。 莫里斯,当他没钱的时候,他劳动,他亦享乐。 莫里斯,他幽默、他看透、他看淡。 莫里斯,他有自己的观点,却不将自己的观点化作意志。 莫里斯,他不畏...
good old school
评分據書中注釋,“諸神渴瞭”乃是引用墨西哥王濛特佐瑪,錶示大量流血在所不免。此書的故事背景乃是法國大革命後的第一共和國時期。雖然隻讀瞭兩本法郎士,但他真的是隻屬於法國的作傢,一如其名,其名隨著1921年的諾貝爾而逐漸消逝,也是可以理解地。
评分3.5
评分從藝術來分析思想的小說,那一抹的抒情
评分大背景是法國革命嗎。人們被所謂的革命運動絞殺,幸存者也不再心存美好。群體判決死刑的開始,也把法庭自己送入墳墓。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有