The Republic and The Laws

The Republic and The Laws pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Oxford Paperbacks
作者:Cicero
出品人:
頁數:288
译者:Niall Rudd
出版時間:2008-8-14
價格:GBP 7.99
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780199540112
叢書系列:
圖書標籤:
  • 政治哲學 
  • 古羅馬 
  • Cicero 
  • 蘇芒 
  • politics 
  • oxford-world-classics 
  • gutenN 
  • PoliticalPhilosophy 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

'However one defines Man, the same definition applies to us all. This is sufficient proof that there is no essential difference within mankind.' (Laws l.29-30) Cicero's The Republic is an impassioned plea for responsible governement written just before the civil war that ended the Roman Republic in a dialogue following Plato. Drawing on Greek political theory, the work embodies the mature reflections of a Roman ex-consul on the nature of political organization, on justice in society, and on the qualities needed in a statesman. Its sequel, The Laws, expounds the influential doctrine of Natural Law, which applies to all mankind, and sets out an ideal code for a reformed Roman Republic, already half in the realm of utopia. This is the first complete English translation of both works for over sixty years and features a lucid Introduction, a Table of Dates, notes on the Roman constitution, and an Index of Names. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

具體描述

讀後感

評分

西塞罗模仿柏拉图,以一个神圣的节日场合作为开头,以西庇阿之梦作为结束。从对话体裁到人物安排(西庇阿相当于苏格拉底,鲍鲁斯之孙图贝罗类似于格劳孔)再到讨论主题(政体、正义)都让人联想到了柏拉图。但如沃格林所说:“相似之处也只有这些,表面的关联所具有的象形性特...  

評分

译作与译者,倒是很般配。作者中文水平,不如大多数初中生。翻译之劣,近世少见。商务印书馆列这本书为汉译经典,实在匪夷可思。所谓汉译经典,是指原文经典,还是译作经典?如果作为劣译经典,本书倒是极有可能获此殊荣。 苏力近年来好像不糟蹋原著,他就活不下去。他要把罗...  

評分

译作与译者,倒是很般配。作者中文水平,不如大多数初中生。翻译之劣,近世少见。商务印书馆列这本书为汉译经典,实在匪夷可思。所谓汉译经典,是指原文经典,还是译作经典?如果作为劣译经典,本书倒是极有可能获此殊荣。 苏力近年来好像不糟蹋原著,他就活不下去。他要把罗...  

評分

西塞罗的<法律篇>,真是很舒服的一本书。  开篇就从一棵橡树下开始。这棵面前的树,也通向一棵由想象种植的橡树----《马略篇》里“度过无数岁月直至白发苍苍”的橡树,从它的枝叶中,曾飞出----  “朱庇特形状奇异的金色使者”(“the tawny messenger of J...  

評分

用戶評價

评分

當他許多年後依然抱著他在喀提林陰謀時期做的那點事情喋喋不休時,甚至會覺得他有些可憐。所以如果想知道人在試圖自我贊美時能顯得有多滑稽,請參考西塞羅《國傢篇》第一捲捲首語與《法律篇》中他兩個兄弟對他的贊美。

评分

當他許多年後依然抱著他在喀提林陰謀時期做的那點事情喋喋不休時,甚至會覺得他有些可憐。所以如果想知道人在試圖自我贊美時能顯得有多滑稽,請參考西塞羅《國傢篇》第一捲捲首語與《法律篇》中他兩個兄弟對他的贊美。

评分

當他許多年後依然抱著他在喀提林陰謀時期做的那點事情喋喋不休時,甚至會覺得他有些可憐。所以如果想知道人在試圖自我贊美時能顯得有多滑稽,請參考西塞羅《國傢篇》第一捲捲首語與《法律篇》中他兩個兄弟對他的贊美。

评分

當他許多年後依然抱著他在喀提林陰謀時期做的那點事情喋喋不休時,甚至會覺得他有些可憐。所以如果想知道人在試圖自我贊美時能顯得有多滑稽,請參考西塞羅《國傢篇》第一捲捲首語與《法律篇》中他兩個兄弟對他的贊美。

评分

相當精良的譯本。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有