《新版多功能英汉汉英词典》分为三大部分。英汉部分——精选英文单词5000余条。根据我国学生基础英语学习阶段的需要,词义解释力求全面、详细、准确;例句融信息性和语用性为一体,既有时代特色,又能说明语言用法;同时增设“辨析和动词句型”两大功能,有助于学生掌握英语中的重点和难点。
分类部分——收词3000余条。根据实用原则共分学校与教育、体育运动、文化娱乐活动、服装、餐饮、各种职业、旅行、计算机与网络八大类别;具有完整性、系统性、稳定性等特点,可满足学生在学习时分类检索和日常生活中运用英语进行交际的需要。
汉英部分——收常用字头2400余个,词条20000余条。所选词条兼顾常用和流行,范围涉及政治、经济、文化、教育、科学、生活等多个领域;英文释义简洁准确,同时精选同义词100余组,体现英语一词多“译”的特点。
本词典是多年基础英语辞书研究的成果,凝结了英文辞书研究专家严明教授和众多一线教师的智慧、心血和经验。诚然,辞书是与时俱进的。唯有不断求新,才能满足读者的需要。这正是我们为之努力与追求的。
评分
评分
评分
评分
拿到这本书后,我立刻尝试用它来解决我工作中的一些专业术语翻译难题,效果出乎意料地好。我发现它在**收录前沿词汇和新兴表达**方面做得非常出色,这对于一本工具书来说至关重要,因为语言是活的,词典必须跟上时代的步伐。很多我用其他老旧词典查不到或者查了也解释得含糊不清的当代网络流行语、科技新词,在这本书里都能找到精准且地道的对应翻译。更让我惊喜的是,它的例句编写得非常地道和实用,很多例句的场景设计非常贴近真实生活和商务场景,不像有些词典的例句生硬得像教科书里的示范句。例如,某个动词的俚语用法,它不仅给出了翻译,还附带了一个简短的文化背景解释,让学习者能够明白这个表达背后的文化含义,避免了在跨文化交流中闹出笑话。这种深度和广度的结合,让它不仅仅是一本查词的工具,更像是一位耐心的、知识渊博的语言导师,随时为我提供**语境支持和文化背景**。
评分这本书的**检索系统**设计得非常人性化,简直是效率提升的利器。我一直以来都对厚重的词典望而却步,主要原因就是查找起来费时费力,光是翻到字母“P”可能就要花上好几分钟。然而,这本书在词头(首字母)的标记上做得非常清晰,不仅有清晰的页眉标记,侧边也做了类似书签的指示,使得定位速度大大加快。更重要的是,它的**同形异义词和多义词的区分**做得特别精细,主词条下的副词条(如-ly形式,或派生词)排列得井井有条,并且用清晰的缩进和编号将不同含义群组隔离开来,避免了信息过载。即便是面对同音异义词的交叉查询,它的交叉引用系统也能快速引导你到正确的条目,省去了反复翻页的烦恼。可以说,这种对**用户操作流程**的细致考量,让一本大部头工具书也变得轻快易用起来。
评分老实说,我入手很多词典都半途而废了,要么是内容太浅显,很快就用不上了,要么就是太晦涩难懂,让人提不起学习的兴趣。但这本书成功地在**学术严谨性**和**可读性**之间找到了一个绝妙的平衡点。它用词精准、释义权威,完全可以作为专业翻译工作者的参考书目,但同时,它又避免了过分使用生僻的语言学术语来解释词义,使得非科班出身的学习者也能轻松理解。它的设计哲学似乎是:我们要提供最准确的答案,但解释这个答案的过程必须是友好的、易于接受的。这种**兼顾了深度与广度的内容策略**,让它在我的书架上占据了不可替代的位置。它不仅解决了“这是什么意思”的问题,更能引导我去思考“我该如何使用这个词”的语用问题,无疑是一本值得长期陪伴和反复查阅的语言宝典。
评分从语法的角度来审视,这本书在**对等翻译和结构解析**上的处理,体现出极高的水准。翻译词典最大的难点之一就是处理那些在英汉两种语言结构上差异巨大的表达,比如被动语态、虚拟语气,或者是一些需要进行意合而非形合翻译的固定搭配。这本书在这些“硬骨头”上做得非常稳健。它没有一味地模仿源语言的句法结构,而是提供了最符合目标语言(中文)表达习惯的自然译法。我注意到,它对那些需要**转换词性的翻译**给出了明确的提示,比如将英语中的名词性短语,在中文中自然地转化为动词或形容词短语,使得译文读起来流畅自然,毫无翻译腔。对于复杂的长难句,它甚至会给出简化的分析结构,帮助读者快速抓住句子的核心意思,这对于提高阅读理解能力和写作准确性来说,是无价的财富。这种对语言深层结构敏感的处理方式,极大地提升了翻译的信度和效度。
评分这本书的装帧设计着实令人眼前一亮,那种沉甸甸的质感,翻开扉页时墨香的淡淡散发,立刻就让人感受到它作为一本工具书的**专业与厚重**。封面选用的材质,摸上去有种细腻的磨砂感,不易沾染指纹,这对于经常翻阅的词典来说,绝对是一个贴心的细节。字体排版是另一个值得称赞的地方,主词条的字号适中,间距把握得恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。而且,它在区分词性、例句和注释时,采用了不同的字体粗细和颜色区分,逻辑清晰,查找效率极高。我尤其欣赏它在释义部分的处理,不仅仅是简单的对译,而是针对不同语境下的细微差别进行了标注,比如某个词在科技领域的用法和在日常口语中的侧重点,都用小括号做了精炼的说明。这表明编纂者在内容打磨上下了极大的功夫,绝非是简单地将词条堆砌在一起,而是真正站在学习者的角度,考虑到了**实际使用中的痛点**。这种对细节的极致追求,使得整本书的阅读体验都得到了质的飞跃,让人愿意一页页地耐下心来去探索。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有