恩裏剋•比拉-馬塔斯(1948- ),西班牙當代文壇最重要的作傢之一,諾貝爾文學奬角逐者之一。到目前為止,作品已逾四十部,並被譯成三十多種語言。2001年,獲西語美洲著名文學奬項羅慕洛•加列戈斯國際小說奬和西班牙巴塞羅那城市文學奬;2002年,獲西班牙文學批評奬;2003年,獲法國美第奇外國小說奬;2009年,獲意大利濛德羅國際文學奬;2015年,獲墨西哥瓜達拉哈拉國際書展文學奬。因其傑齣的文學成就,被授予法國榮譽軍團勛章。
一個早晨,一通意外來電打破瞭一位巴塞羅那作傢的日常生活。在這通奇特來電中,一個女性嗓音邀請作傢前往德國城市卡塞爾參加世界先鋒藝術盛會:卡塞爾文獻展。根據策展方要求,作傢需化身“駐店作傢”待在卡塞爾城郊一傢中餐館內,每日與人聊天交流,並在眾人眼皮底下寫作。隨著時間的流逝,卡塞爾在作傢心中越來越像一座奇景遍地的莊園,而他自己則猶如一個無所事事的閑人、一個不知疲倦的訪客,在各色先鋒藝術展品間流連忘返。
1.搜了一下书里提到的第13届卡塞尔文献展,以及文献展上两个中国当代艺术家的名字,宋冬,颜磊,包括小说里提到的宋冬的作品Doing Nothing Garden,都是确切信息。但比拉-马塔斯一向善于游走于真实与虚构之间,半真半假的叙事,开篇不停讲“麦高芬”,让人先入为主地产生了谬误...
評分1.搜了一下书里提到的第13届卡塞尔文献展,以及文献展上两个中国当代艺术家的名字,宋冬,颜磊,包括小说里提到的宋冬的作品Doing Nothing Garden,都是确切信息。但比拉-马塔斯一向善于游走于真实与虚构之间,半真半假的叙事,开篇不停讲“麦高芬”,让人先入为主地产生了谬误...
評分1.搜了一下书里提到的第13届卡塞尔文献展,以及文献展上两个中国当代艺术家的名字,宋冬,颜磊,包括小说里提到的宋冬的作品Doing Nothing Garden,都是确切信息。但比拉-马塔斯一向善于游走于真实与虚构之间,半真半假的叙事,开篇不停讲“麦高芬”,让人先入为主地产生了谬误...
評分1.搜了一下书里提到的第13届卡塞尔文献展,以及文献展上两个中国当代艺术家的名字,宋冬,颜磊,包括小说里提到的宋冬的作品Doing Nothing Garden,都是确切信息。但比拉-马塔斯一向善于游走于真实与虚构之间,半真半假的叙事,开篇不停讲“麦高芬”,让人先入为主地产生了谬误...
評分1.搜了一下书里提到的第13届卡塞尔文献展,以及文献展上两个中国当代艺术家的名字,宋冬,颜磊,包括小说里提到的宋冬的作品Doing Nothing Garden,都是确切信息。但比拉-马塔斯一向善于游走于真实与虚构之间,半真半假的叙事,开篇不停讲“麦高芬”,让人先入为主地产生了谬误...
世界將死而藝術重生,先鋒的自我迷戀永世長存
评分極有可能是馬塔斯最深刻的作品。試圖闡釋先鋒藝術最本真的東西,徹底擊碎悲觀主義者們“藝術已死”的宣言。曆史上我們既知,卡塞爾這座小城承擔瞭極其沉重的東西,它像是歐洲大地一塊難愈傷疤的縮口,也無時不刻不在激警藝術在那一場浩劫背後可以承擔的意義。而在這裏,藝術與血淚被攪和在一起,納粹的毛巾與女人的香水撞擊齣後戰爭時代最荒謬卻最沉重的序麯,無數有關於音響與視聽的裝置將生於和平的人們數次帶迴那個瘋狂的情境。所謂的先鋒,就是要邁嚮虛無,走嚮郊外甚至郊外的郊外,跨越邊界和白闆,退迴到人類永死的黑屋裏去,就是要在世界危在旦夕的時刻,依舊把握那存在於郊外的永恒的光亮。看完全書纔要感嘆本書封麵的寓意,於熱的untilled,混沌的土地上一隻一條腿被塗成玫瑰色的西班牙犬,而身著黑衣的女子不住嘶喊著歐洲已死的預言。
评分「我身處德國的中心、歐洲的中心;在這樣的心髒位置上,有一點比在任何一處都更加顯明:一切都是冷的、死的,從幾十年前第一個不可饒恕的嚴重錯誤在這片大陸鑄成的刹那,它就已被埋葬地底。在這方實無生命的領土中心,沒有什麼不被夷平。這裏的白晝——我已在那故去的令人痛苦的一天中見到——太陽在天頂一成不變地懸著,卻躲在似從幾世紀前就掛在空中的那幾片雲彩之後;雲彩是由一種碎末聚成的,它那麼細,細得像從一塊緩慢(慢得令人生畏)解體的土地上剝離的多餘的花粉。 你在歐洲,而歐洲已經不在,我內心有個聲音唱道,它糾纏著我,仿佛要不惜一切代價將我結果。可它同時又在提醒著,我們叫人毛骨悚然的近代史太過沉重,在那段時期,恐怖成[…]」
评分當瑪麗亞波士頓交給“我”一個麥高芬,邀請前往卡塞爾“錶演寫作”時,我充滿期待。如果是菲利普羅斯寫,一頁半內“我”大概就要睡瞭波士頓,並在整整一本書內不斷探究墮落與自厭。如果是村上寫,大概“我”很快就要去卡塞爾,和性冷淡的暴食癥的各類女孩相遇,然後在一團亂麻中找一口井進去閉關沉思。馬塔斯很奇妙,如果有人寫作是mind fuck,他的思考和情節(如果有的話)都是嚮內的,可能用mind masturbate較為貼切。每次以為要與外界發生交集瞭,他又縮迴去瞭,在自己的精神世界思考德國二戰歐洲中國夢。正所謂文學的文學,小說的小說。文學掌故和現代藝術的(諷刺和)趣味纔是他的興趣。“生活是嚴肅的,藝術是快樂的。”施傑的譯文非常靈動。
评分《鬼作傢》《孤獨的小說傢》《二流小說傢》等
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有