蕞美中英双语诗经诗画集:中英双语诗经+畅销书作家唯美赏析+重点难字注音+唯美古风插画
惊艳三千年的中国人赤诚性情与美学家书,诗三百,一言以蔽之,思无邪。畅销书作家闫红新作,描摹诗经蕞美“思无邪”
诗经英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。
诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。
深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。
重点注释:诗经中难字颇多,将重点难字加上注释,不仅能让读者轻松读懂诗,还让读者了解诗歌背后的故事。
难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。
许渊冲,99岁高龄的北京大学教授,翻译家,笔耕不辍60年。《朗读者》《开学第一课》上董卿“蕞美一跪”的老教授。诺贝尔文学奖候选人。国际翻译界蕞高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,(首位获此殊荣的亚洲翻译家)。国家文化部授予其2015年“中华之光—传播中华文化年度人物”。
“金百合”奖获奖作家闫红,带你在诗经的字里行间,感受人类古早的浪漫。
六神磊磊诚挚分享的唯美古风英译本,形美、意美、音美,美得沉醉的英文诗经诗画集。外国人也能读懂的中文之美。
闫红
《新安晚报》编辑、“腾讯大家”专栏作家,《读者》签约作家,曾获《读者》“金百合奖”、安徽文学奖等。
著有《误读红楼》《她们谋生亦谋爱》《哪一种爱不千疮百孔:张爱玲爱过的那些人》《诗经往事》《周郎顾》《彼年此时》《如果这都不算爱:胡适情事》等。
被著名作家王蒙称为“不拘一格,振聋发聩,言前人所未言,堪称启人心智,动人心魂”。
许渊冲
北京大学教授,翻译家,99岁高龄,笔耕不辍60年。
诺贝尔文学奖候选人。国际翻译界蕞高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,(首位获此殊荣的亚洲翻译家)。国家汉办“国际汉学翻译大雅奖”国家文化部授予其2015年“中华之光—传播中华文化年度人物”
译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法第一人”。翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,著译包括《诗经》、《楚辞》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等。
评分
评分
评分
评分
我花了很长时间才真正静下心来品读这本书的内文组织方式,它绝非简单的内容堆砌,而是构建了一个极为清晰且富有逻辑性的知识脉络。作者在引入核心文本之前,所做的背景铺陈工作异常扎实且生动,完全摒弃了那种干巴巴的学术腔调,而是用一种近乎讲故事的叙事手法,将读者带入了那个遥远而又充满生命力的时代图景之中。章节之间的过渡处理得非常自然流畅,每一次转换都像是山间溪流汇入江河,平滑而富有引导性。我尤其欣赏作者对复杂概念的拆解能力,许多过去被认为晦涩难懂的片段,在经过作者抽丝剥茧的阐释后,变得豁然开朗。这感觉就像是突然被授予了一把精妙的钥匙,能够轻松打开层层叠叠的门锁,直抵文本最深处的秘密。这种结构上的精妙,使得阅读过程充满了探索的乐趣,而非单向的知识灌输。
评分这本书的装帧设计简直是匠心独运,初拿到手时,那种沉甸甸的质感和微微泛着古朴光泽的书页触感,就已经预示了这不是一本寻常的读物。内页的排版布局极其考究,字体选择兼具古典韵味和现代易读性,留白的处理更是恰到好处,让每一个字仿佛都拥有了呼吸的空间。我特别欣赏它在细节上的坚持,比如书脊的锁线装订,拉开时几乎没有卡顿,平摊阅读毫无压力,这对于沉浸式阅读体验来说至关重要。更不用提那封面插图的选材和印刷工艺,色彩的饱和度和层次感处理得极其细腻,即便是光影的微小变化也能清晰捕捉,让人忍不住想要仔细端详每一个纹理。它不仅仅是一本书,更像是一件精心雕琢的工艺品,让人爱不释手,光是摆在书架上,就已经是视觉上的一种享受,体现了出版方对经典文本的深度敬意和对现代审美需求的精准把握。这本书的物理形态,已经为接下来的精神旅程搭建了一个极其优雅的序幕。
评分从整体的阅读体验来看,这本书带给我的震撼是多维度的。它不仅仅是对一个既有主题的梳理,更像是为读者提供了一张通往更广阔视野的地图。在读完之后,我发现自己对那个时代的理解不再是零散的片段,而是形成了一个更加宏大、相互关联的知识体系。更重要的是,它激发了我对相关领域进行进一步探索的强烈渴望,许多被提及但未展开的议题,现在都成为了我下一步阅读的明确目标。这本书的价值在于它不仅仅“告知”了信息,更重要的是它“启发”了思考,它教会了我如何带着更具批判性和好奇心的眼光去重新审视那些被我们视为理所当然的事物。这是一种真正有力量的阅读成果,它改变了我的认知框架,而非仅仅充实了我的知识库,这是任何一本优秀的著作最终极的追求。
评分这本书的阅读体验,很大程度上得益于其中穿插的那些独到的见解和深度的解读。它没有满足于提供标准答案,而是敏锐地捕捉到了文本中那些微妙的情感波动和潜在的社会张力。我发现自己常常需要停下来,反复咀嚼某些段落的分析,因为作者的洞察力总能触及到我过去阅读时未曾察觉的层次。比如,对某个看似简单的场景描绘,作者能立刻联想到当时特定的礼仪规范和情感表达的含蓄方式,这种跨越时空的共情能力令人叹服。阅读时,我的脑海中不再是死板的字句,而是立刻浮现出鲜活的画面和复杂的人物内心活动,这完全得益于文本导读的穿透力。与其说是在阅读解读,不如说是在进行一场与古代智者的深度对话,作者充当了一个绝佳的翻译官,将古老的智慧以最贴近当代人思维的方式进行了转译。
评分这本书的语言风格在我看来,是极其平衡且富有感染力的。它成功地在保持严肃性与增强可读性之间找到了一个黄金分割点。行文之间,既有学者般的严谨和精准,确保了每一个论断都有坚实的基础,但同时,又巧妙地融入了富有画面感和画面冲击力的词汇,让阅读过程始终保持着一种生动的节奏。不同于那些晦涩难懂的学院派著作,这本书的文字是“会跳舞”的,它能带着你的思绪在历史的长河中轻快地遨游。有时候,我甚至会因为某个句子结构上的巧妙组合而产生一种几乎要击节赞叹的冲动。这种行文的张弛有度,极大地降低了阅读的门槛,却丝毫没有牺牲内容的深度,让人在轻松愉悦的阅读中,不知不觉地吸收了大量的知识和文化信息,这是一种非常高明的文字驾驭能力。
评分添加英文版的意义何在?
评分很不错的书,原文+英文+翻译,给国学文化另一种美,值得一提的是包装和版面也是美的窒息的
评分添加英文版的意义何在?
评分很不错的书,原文+英文+翻译,给国学文化另一种美,值得一提的是包装和版面也是美的窒息的
评分很不错的书,原文+英文+翻译,给国学文化另一种美,值得一提的是包装和版面也是美的窒息的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有