Translating Feminisms in China

Translating Feminisms in China pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Dorothy Ko, a native of Hong Kong, is Professor of Chinese History at Barnard College, Columbia University. She is the author of the recent monograph, Cinderella’s Sisters: A Revisionist History of Footbinding (2005).

Wang Zheng is an Associate Professor of Women’s Studies and Associate Research Scientist of the Institute for Research on Women and Gender at the University of Michigan, Ann Arbor. She is the author of Women in the Chinese Enlightenment: Oral and Textual Histories (1999) and co-editor with Xueping Zhong and Bai Di of Some of Us: Chinese Women Growing Up in the Mao Era (2002).

出版者:Blackwell Publishing
作者:Dorothy Ko
出品人:
页数:264
译者:
出版时间:2007
价格:USD 34.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781405161701
丛书系列:
图书标签:
  • 女性主义 
  • 性别研究 
  • Gender 
  • 海外中国研究 
  • 近现代史 
  • 英文原版 
  • 性别.身体 
  • 艺术 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

This volume, which brings together articles by scholars and activists in China, Japan, Canada and the US in multiple disciplines, seeks to illuminate the problems and possibilities involved in translating feminism from the metropolitan ‘West’ to a locale rife with its own ideas about gender, class, body and sexuality.

Showcases the centrality of gender in the formation of modern China

Demonstrates the extent to which translated feminisms — whatever they mean — have transformed the terms in which modern Chinese understand their own subjectivities and histories.

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

略过了讲清朝和毛时代的两篇,感觉性别史真是极其关键的研究领域,借用Harding的话:Knowledge claims are always socially situated. 越来越觉得,不谈历史简直无从观察社会。

评分

略过了讲清朝和毛时代的两篇,感觉性别史真是极其关键的研究领域,借用Harding的话:Knowledge claims are always socially situated. 越来越觉得,不谈历史简直无从观察社会。

评分

feminism, translation and modernity.

评分

我女神的书~~文笔好读起来一气呵成~

评分

我女神的书~~文笔好读起来一气呵成~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有