翻譯的技巧

翻譯的技巧 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

錢歌川(1903-1990)原名慕祖,自號苦瓜散人,又號次逖,筆名歌川、味橄、秦戈船。著名散文傢、翻譯傢、語言學傢、文學傢。湖南湘潭人。1990年病逝於紐約。

出版者:商務印書館
作者:錢歌川
出品人:
頁數:570
译者:
出版時間:1981-2
價格:2.85元
裝幀:精裝
isbn號碼:
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯 
  • 錢歌川 
  • 英語 
  • 翻譯學習 
  • 外語學習 
  • 英文 
  • 語言學 
  • 外語 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

翻譯理論和實踐結閤的一部教程。

具體描述

讀後感

評分

翻译有技巧 评《翻译的技巧》 印象里,在中学为学语文苦恼的时候,老师总是语重心长地说:“要注意多积累啊。”而在英语学习技巧中,老师最经常说的一句话是:用英语思考(Think in English)。后来,随着学习时间增多,自己也悟出了一些道理,学语言嘛,总是在技巧上有一些...  

評分

2013版我看了,和1981版一比,大不同: 1、首先是精装简装,商务出版社厚皮线装,保存的话有面子多了; 2、其次,从内容上,商务版较为遵从内地英语教学用语,对一些语法上的称呼作了修改,如“将来推量”改成“未来时”等,适合我等观看; 3、商务版校对细心,较少谬误(因为...  

評分

翻译有技巧 评《翻译的技巧》 印象里,在中学为学语文苦恼的时候,老师总是语重心长地说:“要注意多积累啊。”而在英语学习技巧中,老师最经常说的一句话是:用英语思考(Think in English)。后来,随着学习时间增多,自己也悟出了一些道理,学语言嘛,总是在技巧上有一些...  

評分

现在,人们都在说世界一体化了,英语也变得几乎人人都可以脱口而出。看市面上的外国书,英语翻译成中文的最多,于是三流的英语翻译人员也最多,不少经这些人翻译过来的书籍,没有文采还可以原谅,有的还错句连篇,不知所谓,甚至漏译,错译,让读者心生不悦。 不错,英语四、...  

評分

现在,人们都在说世界一体化了,英语也变得几乎人人都可以脱口而出。看市面上的外国书,英语翻译成中文的最多,于是三流的英语翻译人员也最多,不少经这些人翻译过来的书籍,没有文采还可以原谅,有的还错句连篇,不知所谓,甚至漏译,错译,让读者心生不悦。 不错,英语四、...  

用戶評價

评分

很古老,述語,自動詞和他動詞,這些術語再也見不到瞭,不過還是很好的書。

评分

當代英美名作摘譯還有Salinger嘞~

评分

其實看的是一個更老的版本,名為《翻譯漫談》,真是不錯,看看現在鋪天蓋地拙劣的譯文,不好比啊

评分

很古老,述語,自動詞和他動詞,這些術語再也見不到瞭,不過還是很好的書。

评分

當你看到“閤則留,不閤則去”這樣的習題時,不得不感嘆

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有