阿多尼斯,原名阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯伯尔,1930年生于叙利亚拉塔基亚省,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起长期在欧美讲学、写作,现定居巴黎。
阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,是当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。迄今共出版22部诗集,并著有文化、文学论著十余部,还有一些译著。他曾荣获布鲁塞尔文学奖、土耳其希克梅特文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国的让·马里奥外国文学奖和马克斯·雅各布外国图书奖、意大利的诺尼诺诗歌奖和格林扎纳·卡佛文学奖等国际大奖。近年来,阿多尼斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
《我的孤独是一座花园》是阿多尼斯作品的首个中译版,收录了诗人从上世纪50年代“最初的诗”到2008年的最新作品,时间跨越半个世纪。
我的孤独里 是黑的 那里长着不需要光合作用的植物 一座夜花园 花园里的收录机 吟诵着阿多尼斯的诗篇 他告诉了没有想象力的我 每种植物的芬芳 颜色 形状 语言 包括 天上云朵的哲学 包括 花园的露珠 叶子上的昆虫 黑夜里 我却看见了生机勃勃 光明如昼 争奇斗艳的花园 ...
评分阿多尼斯的诗极适合摘抄,作为座右铭、励志格言在小本子上,新浪微博以励志灌水吸引用户的大号应该都喜欢这类风格的文字,再配上一张朦胧艺术照,能吸引不少转发。但诗歌毕竟不能只用来说理,不能只作为格言警句。哲理是连接大地的树,诗是树叶间的鸟,时而鸣啭,时而振翼而飞...
评分我的孤独里 是黑的 那里长着不需要光合作用的植物 一座夜花园 花园里的收录机 吟诵着阿多尼斯的诗篇 他告诉了没有想象力的我 每种植物的芬芳 颜色 形状 语言 包括 天上云朵的哲学 包括 花园的露珠 叶子上的昆虫 黑夜里 我却看见了生机勃勃 光明如昼 争奇斗艳的花园 ...
评分总以为,自己生活在一个诗人缺位的时代。诚然,身边并不缺少吟风颂月、故作狷狂的所谓文艺青年,但从他们口中,绝对读不到能打动我心弦的句子。春暖花开、以梦为马……那些能刺得心痛的,都是上个世纪的文字,它们的诞生与我不属于一个时空。我所处的,却是一个孕育不出诗歌的...
评分阿多尼斯的诗极适合摘抄,作为座右铭、励志格言在小本子上,新浪微博以励志灌水吸引用户的大号应该都喜欢这类风格的文字,再配上一张朦胧艺术照,能吸引不少转发。但诗歌毕竟不能只用来说理,不能只作为格言警句。哲理是连接大地的树,诗是树叶间的鸟,时而鸣啭,时而振翼而飞...
阿多尼斯的诗作真有让我拿起笔来抄上几段的欲望,希望与绝望,尘土与风,死亡与生命,腐朽与革新,在不同的意象中展开。悲伤的土地上总会诞生能够张开翅膀俯仰的诗人,他用源泉注心的涓涓泠歌,为土地上的一切欢唱。“风,教授沉默,尽管他从不停止言说。”“童年是会飞的翅膀,却没有飞翔。”诗歌是此时的,流动的,只有在阅读时才会倾耳诉说。
评分趁阿多尼斯还活着,诺贝尔快给他颁个奖吧
评分然而我的不是
评分然而我的不是
评分其实写这种诗挺简单的嘛,遵守两条规则即可:Give every abstract concept an image;Make every mindless being have a mind。。还有偶尔穿插一些圣经或神话典故。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有