手书 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


手书

简体网页||繁体网页
[加]迈克尔•翁达杰 作者
99读书人
陶立夏 译者
2022-10 出版日期
104 页数
55.00 价格
精装
巴别塔诗典 丛书系列
9787020174232 图书编码

手书 在线电子书 图书标签:  


喜欢 手书 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-06-03


手书 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

手书 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

手书 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



手书 在线电子书 用户评价

评分

巴别塔诗典之51

评分

邹复雷死时如龙破壁

评分

与《安尼尔的鬼魂》遥相冥应,勾勒出一个古老、虔诚、失落的斯里兰卡世界

评分

很薄的诗集,比预想的要好。读着很轻盈,有一种东方式的神秘感。就是选的太少,主题相对 单一,无法看到诗人的多样性。最喜欢里面的一首散文诗“死在塔拉伽马”——“这个无雨的季节,我的四周落叶不断,像死亡持续的习性。”

评分

邹复雷死时如龙破壁

手书 在线电子书 著者简介

迈克尔•翁达杰

Michael Ondaatje(1943- )

加拿大诗人、小说家。他出生于斯里兰卡科伦坡,十一岁时随母亲移居英国,十九岁移居加拿大。自1962年出版首部诗集以来,翁达杰已经出版多部诗集、长篇小说、剧本和文学评论集,他还是出版社的诗歌编辑。他于1992年出版的小说《英国病人》荣获布克奖,并被改编成同名电影。迈克尔•翁达杰现居多伦多。

译者简介

陶立夏,写作者,译者,毕业于伦敦艺术大学,译著有《夜航西飞》《一切破碎一切成灰》《安尼尔的鬼魂》《给青年作家的信》《贾曼的花园》《躁动的解析》等。


手书 在线电子书 图书目录


手书 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

手书 在线电子书 图书描述

一本古老的书关于癫狂的

毒药,一张地图

关于寺庙的森林,

一册编年史曾以梵语诗篇的方式

漂洋过海。

我手捧这些

但对我来说你已是

一缕幽魂。

自那些日子里我将

你的天性赶走

我手捧的不过是你的影子。

——迈克尔•翁达杰《九种情绪》

《手书》出版于1998年,诗集分为三部分,包括十八首诗和一首长诗。这些关于爱情、风景、风俗和历史的诗歌,写作于1993年至1998年间的斯里兰卡和加拿大。

手书 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

手书 在线电子书 读后感

评分

譯者水平太臭,譯文潦草,「The pepper vine shaken and shaken」竟然被譯為「甜椒藤抖啊抖啊」;其餘詩句,措辭故作雅致,本該直譯的內容化用顛倒的古語,例如「Sidelong coquetry」被譯作「煙視媚行」;而本該引用的古語「A Gentleman Compares His Virtue to a Piece of Jad...  

评分

譯者水平太臭,譯文潦草,「The pepper vine shaken and shaken」竟然被譯為「甜椒藤抖啊抖啊」;其餘詩句,措辭故作雅致,本該直譯的內容化用顛倒的古語,例如「Sidelong coquetry」被譯作「煙視媚行」;而本該引用的古語「A Gentleman Compares His Virtue to a Piece of Jad...  

评分

譯者水平太臭,譯文潦草,「The pepper vine shaken and shaken」竟然被譯為「甜椒藤抖啊抖啊」;其餘詩句,措辭故作雅致,本該直譯的內容化用顛倒的古語,例如「Sidelong coquetry」被譯作「煙視媚行」;而本該引用的古語「A Gentleman Compares His Virtue to a Piece of Jad...  

评分

譯者水平太臭,譯文潦草,「The pepper vine shaken and shaken」竟然被譯為「甜椒藤抖啊抖啊」;其餘詩句,措辭故作雅致,本該直譯的內容化用顛倒的古語,例如「Sidelong coquetry」被譯作「煙視媚行」;而本該引用的古語「A Gentleman Compares His Virtue to a Piece of Jad...  

评分

譯者水平太臭,譯文潦草,「The pepper vine shaken and shaken」竟然被譯為「甜椒藤抖啊抖啊」;其餘詩句,措辭故作雅致,本該直譯的內容化用顛倒的古語,例如「Sidelong coquetry」被譯作「煙視媚行」;而本該引用的古語「A Gentleman Compares His Virtue to a Piece of Jad...  

类似图书 点击查看全场最低价

手书 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





手书 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有