說吧,記憶

說吧,記憶 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

弗拉基米爾·納博科夫(1899-1977)是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。作為移民作傢,他將歐洲貴族趣味與傳統修養帶進美國文化,又持有深刻而世故的批判與諷刺眼光,這使得他的作品具有特殊的文化品味。擅長反諷、懷舊與滑稽模仿技法;同時又注重語言的錘煉,他以廣博學識和文學修養形成令英美本土作傢贊嘆的英文風格。

一八九九年四月二十三日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。一九四〇年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》、《洛麗塔》、《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。一九六一年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;一九七七年七月二日在洛桑病逝。

出版者:上海譯文齣版社
作者:[美] 弗拉基米爾·納博科夫
出品人:
頁數:393
译者:王傢湘
出版時間:2009-4
價格:28.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532747139
叢書系列:納博科夫作品係列
圖書標籤:
  • 納博科夫 
  • 傳記 
  • 自傳 
  • 弗拉基米爾·納博科夫 
  • 外國文學 
  • 文學 
  • 美國 
  • 說吧,記憶 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

一組相互間有係統聯係的個人迴憶文集,時間跨越三十七個年頭(從1903年8月到1940年5月),是納博科夫本人最重要和最著名的作品之一,也是古往今來以時間和記憶為主題的作品中,為數不多的非常奇特而優秀的一本。它的語言帶著一種坦率的清澈和解剖學一般的精確——以一位鱗翅目昆蟲學傢透過高倍放大鏡觀察蝴蝶翅翼上美妙的花紋,並將之描繪下來的那種精確,給讀者帶來不一般的閱讀感受。記憶和對往昔的迴顧往往主宰著納博科夫的小說,故而這本自傳正是解讀他的小說的絕好密碼,因為迴憶本身即是幻想和現實之間的某種隱蔽的橋梁,作傢在其中發揮瞭自己獨特的想象力。納博科夫忠實讀者的必讀書,為深入解讀《洛麗塔》、《微暗的火》、《防守》和《瑪麗》等納博科夫重要小說提供瞭第一手資料。

具體描述

讀後感

評分

我读过的自传中最独特和优美的。它说的是时间。他相信,他用这本书杀死了时间。 用最浓缩的语言,选择最浓缩的场景,追忆最浓缩的生命。 然后慢慢地,由某个读者在几十年后的某个午后,把它们轻轻泡开。 翻译只算勉强及格。越往后越不知所云了。希望译文能出个好点的版本。  

評分

对于收藏生活撒落下的点点金粉的人,《说吧,记忆》也许会是一本令人不忍释卷的剪贴簿。风险是存在的,作者繁密、生动的细节中有着一种感情深沉的“私人性”,陌生感可能会让你放下此书。但是这本剪贴簿的魅力远不只在于它收纳的那些人物和风景——温和的知识分子、勇敢高贵的...  

評分

20世纪文明的倒退和进步都绕不开和一个命题的关系:流亡。当然,这是一个现象性的结果,是明显具有深层意识根源的大国革命和两次世界大战在民众生活中广泛施加的一种影响。是的,包裹了多种因素的可能最初还披裹着明艳的进步革命色彩的、但终究因凝聚了尖锐沙砾而沉滞阴暗...  

評分

“他们是一支自觉的军队,他们的存在将对世界知识者的良心构成永久性的冲击。…康菲诺称他们的特征中贯穿着对于祖国土地燃烧般的情感。…乌斯宾斯基把提升起来的涵盖这一切的精神称作’土地——人民性’。” 我喜欢林贤治先生在《沉思与反抗》中对于俄国知识分子毫无...  

評分

按说如果写传统意义上的回忆录,纳博科夫的人生是五彩缤纷的,其人生甚至可以算是传奇,出身俄罗斯贵族之家,十月革命时逃出国,然后以英语写作,移居美国,以文学得享大名。这里有多少值得一写的东西。   不过话说回来,如果写这些东西的话就和八卦并无二致。于是就有了...  

用戶評價

评分

這”記憶“所說的,就是茨威格的”昨日的世界“。

评分

翻得太差勁瞭,王叫獸啊,您為什麼這麼喜歡用“的”,“的”死人瞭都。

评分

不重情節,勝在細節,把迴憶錄寫得讀不懂也就他瞭,句子密度大,綴滿奇花異草,心目中本書最適閤的中文譯者是 張愛玲 ,其次 木心,細節控和紛繁的色彩還有相近的文字追求——精,施蟄存 和 穆時英 也成,但很可惜他倆成不瞭 納博科夫

评分

不重情節,勝在細節,把迴憶錄寫得讀不懂也就他瞭,句子密度大,綴滿奇花異草,心目中本書最適閤的中文譯者是 張愛玲 ,其次 木心,細節控和紛繁的色彩還有相近的文字追求——精,施蟄存 和 穆時英 也成,但很可惜他倆成不瞭 納博科夫

评分

不重情節,勝在細節,把迴憶錄寫得讀不懂也就他瞭,句子密度大,綴滿奇花異草,心目中本書最適閤的中文譯者是 張愛玲 ,其次 木心,細節控和紛繁的色彩還有相近的文字追求——精,施蟄存 和 穆時英 也成,但很可惜他倆成不瞭 納博科夫

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有