其实我觉得翻译的不好 可能是较早的人翻译的 还可能是民国时候的 为了符合当时的时代需要却反而让现在的人不太能接受那语言表达 由此可见现在的人对名著的漠视 一些电视剧可以一拍再拍 而对名著却没几个人肯去修正 真正有内涵有思想的却遭到这般待遇啊 回来说这本书吧 ...
评分答尔丢夫,文中的伪君子,挂着良善的朝圣的面孔,借上帝的名义肆无忌惮地骗取奥尔贡的信任,诱使他把自己的全部财产转移到自己名下。奥尔贡受到答尔丢夫的蛊惑,被其貌似真诚的向善的心所遮蔽了面向真理的双眼,将亲朋好友的劝告置若罔闻,陷入了对答尔丢夫的盲目崇拜之中...
评分其实伪君子是不是又可以作猥君子解呢 刚刚读完.若不是上课的需要.想必我没有碰到这本书的机会 是一本名著.一部喜剧 大师莫里哀的作品 但可能看过的人真的寥寥 我觉得这是一部冷清中泛着淡淡火焰的喜剧 其实要是没有最后几页 他完全可以成为一部悲剧 不过它有它成为喜剧的意...
评分一直都知道这本书,有时也许太有名了不是个好事。一直抱着“名著”的态度去看它,直到现在外国文学课上讲到了,也总是企图看看内容简介和专家分析来应付以后的考试就行了。“名著”嘛,似乎都是很难啃的。 但是今天突然动了认真读一读的念头。也许是因为《伪君子》并不长吧。 ...
评分被结尾的反转吓了一跳
评分1,达尔丢夫这一文学史中永恒的形象,经莫里哀用心烹制果然熠熠生辉。叫人回想起阅读福马福米奇那段时间的快乐。陀思妥耶夫斯基增加了伪君子的心灵的丰富性。2,这个剧本的高明之处,并非仅存在于奥尔贡的盲信和达尔杜夫的虚伪之间。而在于一个巧妙的叙事结构。3,一个迷宫叙事:达米斯的发现为奥尔贡的发现做了准备。4,一个俄罗斯套娃:佩内尔夫人的盲信套在奥尔贡的盲信之上。当奥尔贡由于妻子巧设玄机发现之际,佩内尔夫人的出场,发现时间的错位,造成一种心灵上的荒谬色彩。5,他无法说服佩内尔夫人的偏执和盲信,正像家人无法说服他的偏执和盲信一样。他也品尝到被冤枉的滋味。6,事件解决经由亲王洞察玄机,由于机械降神并不可信,给观众造成的影响更为强烈。正是这些巧妙安排,才使达尔杜夫深入人心。
评分2019/07 购于孔夫子 @ Home, Beijing;好mini的开本
评分用了一个半小时在网上看完,这部戏剧无疑是非常成功的。无论是创作原则,情节还是思想都很符合古典主义要求,结局有点莫名其妙却也符合当时对王权的期待值。
评分5/9莫里哀可真会变相夸自己啊。弄了个明察秋毫的王爷解决所有高潮积累起来的矛盾。最后还借一家之主的女儿之口说“真没想到结束得这么好”!!?共五幕。提及《一报还一报》和《皆大欢喜》?以及,当时保护私人财产、遗嘱等方面的法律一窥。女仆总是聪明伶俐三观又正的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有