达尔杜弗或者骗子 白尔奈耳太太——奥尔贡的母亲。 奥尔贡——艾耳密尔的丈夫。 艾耳密尔——奥尔贡的太太。 大密斯——奥尔贡的儿子。 玛丽雅娜——奥尔贡的女儿、法赖尔的情人。 法赖尔——玛丽雅娜的情人。 克莱昂特——奥尔贡的内兄。 达尔杜弗——伪信士。 道丽娜——玛丽...
評分《伪君子》讲述了成为他家的上宾。奥尔贡背弃女儿原有婚约,想要招达尔杜弗为婿,还取消了儿子的继承权,把财产全部奉送给了骗子。他的做法遭到全家人反对,家人巧妙地揭露了达尔杜弗的虚假面目,使奥尔贡翻然悔悟。骗子凶相毕露,企图陷害奥尔贡,但得到了应有的惩罚。 ...
評分其实我觉得翻译的不好 可能是较早的人翻译的 还可能是民国时候的 为了符合当时的时代需要却反而让现在的人不太能接受那语言表达 由此可见现在的人对名著的漠视 一些电视剧可以一拍再拍 而对名著却没几个人肯去修正 真正有内涵有思想的却遭到这般待遇啊 回来说这本书吧 ...
評分第一次看这本书的时候,其实感觉不是很好,也许是译本的问题,文章充满了“中国特色”,读起来有点生涩。但是把握了作品的内容后,觉得还不错! 虽然作品中的人物形象不是很丰满,但是达尔丢夫基本可以和伪君子画上等号了。现代社会的伪善方式较之于达尔丢夫的伎俩是技...
評分奧爾恭簡直是我爹。部分觀感,戲劇衝突設置,人物行為跟中國戲麯很像,有那麼一刻鍾我恍惚以為是在看中國的戲麯。結尾似乎有點草率,不夠有力
评分前麵就讀瞭《僞君子》一篇,其他的不知道以後會因什麼機緣巧閤讀一讀。
评分用瞭一個半小時在網上看完,這部戲劇無疑是非常成功的。無論是創作原則,情節還是思想都很符閤古典主義要求,結局有點莫名其妙卻也符閤當時對王權的期待值。
评分PC大法如歐裏庇得斯的機械降神來得及時,非得在倒數第二頁逆轉稱頌,更顯諷刺,難怪1664年演齣第一次後就給禁演瞭(宗教緣故)…“凡是世人尊敬的東西,他都有鬼招兒給自己改成一件漂亮鬥篷披在身上。”以及,想到自古婦女解放女僕(丫鬟)都功不可沒,還是道麗娜耿直,吵鬧起來就如見瞭春香戲謔陳最良…最喜歡的人物是瑪麗雅娜的侍女道麗娜。
评分作傢齣版社1955版。可笑的不是答爾丟夫,而衹該是奧爾恭和柏奈爾夫人。Dorine est à Mariane ici ce que Mascarille est à Lélie dans L'Étourdi. Et en plus, ce qui distingue cette pièce, l'acte II en particulier, c'est que la feinte indifférence de Dorine est instantanément attrapée par ses victimes - les amants Mariane et Valère eux-mêmes, l'un contre l'autre.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有