中國人 在線電子書 圖書標籤: 林語堂 文學 中西比較 中國文學 中國 文化 觀點 散文&隨筆&雜文
發表於2024-11-21
中國人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
盡管是幾十年前的中國人,也是中國人
評分盡管是幾十年前的中國人,也是中國人
評分盡管是幾十年前的中國人,也是中國人
評分盡管是幾十年前的中國人,也是中國人
評分從高中讀到大學,反反復復好幾遍。對於自己的民族總是解讀不透,認識你自己,像探求一個無限不循環小數。
林語堂(1895-1976),福建龍溪(現福建漳州)人。原名和樂,後改玉堂,又改語堂。筆名毛驢、宰予、豈青等,中國現當代著名學者、文學傢、語言學傢。1912年入上海聖約翰大學。1919年起先後赴美國、德國研究語言學,獲哈佛大學碩士學位、萊比锡大學博士學位。1923年迴國.先後任教於北京大學、北京女子師範大學、廈門大學。1927年任國民政府外交部秘書。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》。1935年創辦《宇宙風》。1936年居留美國。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1947年任聯閤國教科文組織美術與文學主任。
著有《大荒集》、《我的話》、《生活的藝術》、《吾國與吾民》、《京華煙雲》、《武則天傳》、《蘇東坡傳》等。
《中國人》主要講述瞭:中國是一個龐大的國傢,而她的民族生命,涵育著太復雜的內質,欲加以闡述,勢難免於牴牾歧異之見解。任何人苟有持相反之論旨者,鄙人準備隨時供給可能的材料以便利之。但是真理終是真理,它將剋服任何巧黠的私見。人類對於真理的領悟,隻在稀有的一刹那,這領悟的一刹那倒是永存的而不是私見能永存。
能把英文译成半文言,而且语意流畅,真是令人好生佩服。我后来读了林语堂的《生活的艺术》,翻译明显不如,“我抱着我的女孩”——该说“女儿”吧,原文应当是my little girl之类——都出来了。至于另一个《中国人》的白话版,就相距更远——但是我在这本80年代出版的简体版中...
評分《吾国与吾民》是我读林语堂先生的第一本书籍,此后再读《老子的智慧》、《生活的艺术》等等书籍,还是找不到当初读《吾国与吾民》的那种震撼,为此不得不感叹林语堂先生在《吾国与吾民》中所呈现的智慧才识。 林语堂,中国现代著名的文学家,翻译家、语言学家、新道家的代表人...
評分能把英文译成半文言,而且语意流畅,真是令人好生佩服。我后来读了林语堂的《生活的艺术》,翻译明显不如,“我抱着我的女孩”——该说“女儿”吧,原文应当是my little girl之类——都出来了。至于另一个《中国人》的白话版,就相距更远——但是我在这本80年代出版的简体版中...
評分著名的诗人艾青说过:“为什么我的眼中常含着泪水,因为我爱这土地爱的深沉。”那年,在外政治庇护的泰国前总理他信被遣送回国,下飞机的第一个举动,就是亲吻祖国的土地。每一个国家的子民,对于国家都有其自己浓烈的爱,不管他有没有人民意识或是公民意识。我想,在这一点上...
評分中國人 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024