漫遊者寄宿所 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 黑塞 赫爾曼·黑塞 德國文學 德國 外國文學 詩 歐洲文學
發表於2024-05-20
漫遊者寄宿所 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
很佩服這位大師,一生創作瞭那麼多作品。(婚姻為什麼那麼糟糕...)詩歌也很優美。不過這個翻譯確實翻的有點矯揉造作,有些讀起來可不是一般的讓人不舒服。怎麼說呢,有條件的都去看原版吧。有時候翻譯的確會失去瞭一些原本純粹的東西。
評分很佩服這位大師,一生創作瞭那麼多作品。(婚姻為什麼那麼糟糕...)詩歌也很優美。不過這個翻譯確實翻的有點矯揉造作,有些讀起來可不是一般的讓人不舒服。怎麼說呢,有條件的都去看原版吧。有時候翻譯的確會失去瞭一些原本純粹的東西。
評分愚蠢之極的翻譯。黑塞徹底變成瞭半文半白的打油詩,什麼“思緒正如花朵,/日日綻開盈百數——/願任花開物自適!/莫問收獲幾許!”,什麼“韆種痛、萬種苦,/怎禁得我對這濁世情深如故”……能夠想象,當“歐凡”決定這樣去譯時,臉上一定泛著自鳴得意的油光。。。一顆星給黑塞的水彩畫。
評分黑塞很多詩歌很小清新,不像小說那麼壓抑。另外,裏麵配的小畫色調絕贊。
評分感覺翻譯得不好,隻有詩人能翻譯詩歌。需要讀讀其他版本
赫爾曼·黑塞(Hermann Hesse,1877-1962)德國作傢、詩人、評論傢,20世紀最偉大的文學傢之一。以《德米安:埃米爾·辛剋萊的彷徨少年時》、《荒原狼》、《悉達多》、《玻璃球遊戲》等作品享譽世界文壇。1923年46歲入瑞士籍。1946年獲諾貝爾文學奬。自上世紀60年代起,黑塞就成為美國大眾的最愛,他齣現在《史努比》係列漫畫中,紐約的女大學生說“黑塞是今天美國需要的反物質主義的發酵酶”,他的“Do your own thing”也成為美國整整幾代青年人的座右銘;在日本,黑塞是除瞭歌德之外最著名的德國作傢;迄今為止,在日本和美國,黑塞是20世紀被閱讀最多的德語作傢。黑塞崇拜還蔓延至全球,他的作品被翻譯成40多種語言,總印數超過一億四韆萬冊。
本書是黑塞的詩集,收錄詩約百首。詩歌對黑塞而言,“是靈魂對經曆的反應……詩最先隻對詩人自己說話,是他的呼吸,他的呐喊,他的夢,他的微笑,他的掙紮”。他生命危機時期的苦難黑暗與混亂狀態,內心的衝突與溝通也全都自然入詩。他的詩與他的小說、散文內 涵完全一緻。
你常常泪流满面 带着与周围格格不入的孤独 兀自沉入黑夜的深思 你常常心怀感动 在寂寥的湖畔之滨歆叹自然 馈予的灵性启示 你常常回忆往昔 别去繁华世界后朝圣路的颠沛 选择从不后悔
評分诗歌要读原版,怎奈不识德文。黑塞对风物的描写还是很顺畅暖人的,一如他的哲思。翻译也还可以吧,味道上面中文诗还是要读中国人写的诗,毕竟语言的东西就是这样,有它的局限,才有它了独特的魅力。 我的心必须随时准备, 回应生命的呼唤, 今日的磨难, 许是明日的恩惠 ...
評分来源:深圳晚报 时间:2013年3月3日 记者:李晓水 诺贝尔文学奖获得者、德语作家赫尔曼·黑塞散文集、诗选《朝圣者之歌》、《温泉疗养客》、《漫游者寄宿所:黑塞诗选》日前由世纪文景策划推出。对于黑塞,中国读者并不陌生,1946年获诺贝尔文学奖后早已声名远播,...
評分诗歌要读原版,怎奈不识德文。黑塞对风物的描写还是很顺畅暖人的,一如他的哲思。翻译也还可以吧,味道上面中文诗还是要读中国人写的诗,毕竟语言的东西就是这样,有它的局限,才有它了独特的魅力。 我的心必须随时准备, 回应生命的呼唤, 今日的磨难, 许是明日的恩惠 ...
評分为了慢慢地提高德语,买了这本书。也为了远在初中时,一本黑塞的《纳尔齐斯与哥尔德蒙》给我留下的深刻印象。 读此书时,我已远离故国,来到凡尔赛。因此,难以忘怀第二首诗,一下子就引起了我的乡愁: 这一刻,我是这城里 唯一的陌生人 我心满怀哀戚 把思念之杯一饮而尽 不论...
漫遊者寄宿所 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024