列奥纳德•包乐史(Leonard Blussé),现任莱顿大学亚欧关系中心主任,同时在中国的厦门大学讲授东南亚史。曾在莱顿大学、台北大学、京都大学学习汉学、人类学、史学,并在莱顿大学获得史学博士学位。多年以来,他一直利用他的休假时间在东京、瓦塞纳尔和普林斯顿大学戴维斯中心潜心研究。2005—2006年在哈佛大学讲授历史。
包乐史在欧洲扩张史和全球化交互影响等问题上有着广泛的兴趣,使得他发表了诸多主题涵概了从中国及东南亚历史,到人物传记,以至东西方关系通史的著作。他著述及编辑或合编了许多本书,这些书已经被翻译成中文、英文、德文和印度尼西亚文等多种文字,他还撰写了大量的学术论文。他的著作包括《公司和贸易:法国大革命之前的远洋贸易公司论文集》,《奇怪的组合:荷兰东印度公司控制时期的巴达维亚的中国移民、混血妇女和荷兰人》,《中荷交往史》,《历史的朝圣者:与欧洲扩张史学者们的私人谈话》,《十八世纪亚洲史类编:范•勒尔回忆录》,《弥合分歧:荷日关系400年》,以及Shiba shiji-mo Badaweiya Tangrenshihui(十八世纪末期巴达维亚的中国人社区)。
《苦涩的结合:十七世纪荷兰东印度公司的一出离婚戏剧》采用法国年鉴派微观史学的方法,讲述发生在十七世纪荷属东印度公司一个女人如何同觊觎自己财产的冒险家丈夫抗争的个案故事。在十七世纪的荷兰,很多远航到荷属东印度群岛的投机者,往往采用娶一个富有寡妇的手法来迅速致富。《苦涩的结合:十七世纪荷兰东印度公司的一出离婚戏剧》主人公约翰·彼特,一个落魄律师,也奉行此道,娶了资产丰厚的女商人——科尼莉亚·凡·尼恩鲁德为妻,并且欲控制其财产,女主人公由此展开了长达十五年之久的抗争。
作者在这部复杂痛苦的婚姻悲剧中,穿插了大量有关十七世纪妇女地位的细节,旁征博引,生动地描绘了当年的社会生活内容,以及东印度公司的各种商
业政策。
这本书很重的文学色彩吖,几乎是在看三言两拍之类的文学作品了,微观史实这么写,还算non-fiction么?
评分忘了07年还是08年,上海博物馆举办过一场荷兰油画展,主要展品是伦勃朗的几幅油画和蚀刻,其中也有这幅雅各布的《克诺尔与他的妻子、女儿》,这位妻子就是本书的主人公科尼莉亚。我当时之所以对这幅画格外留心,是因为画中女人全都是中国武侠小说中常用的那个词语——五短身材...
评分忘了07年还是08年,上海博物馆举办过一场荷兰油画展,主要展品是伦勃朗的几幅油画和蚀刻,其中也有这幅雅各布的《克诺尔与他的妻子、女儿》,这位妻子就是本书的主人公科尼莉亚。我当时之所以对这幅画格外留心,是因为画中女人全都是中国武侠小说中常用的那个词语——五短身材...
评分这本书的翻译腔很重,不过不妨碍这本书本身的文学性。怪不得是人民文学出版的。 微观史最大的特点,是微观,如何体现微观,既被人说烂的以小见大其实非常难以把握。回到一个时代,还原这个时代应有的气息,哪怕是那种巴达维亚街头泛滥的热带水果和海鱼的味道。 人们是如何生活...
评分其实该书的英文原版确实是在美国的一些大学被当做教科书使用;支撑该书的材料都来自于荷兰东印度公司(VOC)的档案,因此保证了文中所述的历史的真实性。只是作者采用了文学的手法,估计是受到Narrartive这一思潮的影响,或者更多的也是有后现代主义在里面吧。不过奇怪的是,...
明末清初,日本、荷兰、长崎、巴达维亚的东印度公司的政治博弈,郑氏台湾的台湾前史,由于当时巴达维亚和日本都禁止登陆的荷兰人带家属,而这种东方规定一直持续到了鸦片战争时期中国人对英国的限制,使得出现了如此的离婚案件,此书又是微观史学的一个注脚,可惜此书翻译太烂!
评分十七世纪巴达维亚上流社会的一个微观史学展现,因为牵扯到日本,一些跨文化角度的阐释很有趣。关于母国和殖民地的不同、法律上的东西,讨论的不深入,而是以人物为主。感觉作者的其他作品,比如涉及华人题材的应该会更好看一点。
评分翻译得令人发指
评分文学性不错的微观史著作,做微观史可以以此为教科书
评分都是钱惹的祸。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有