Creative Evolution (1907) is the text that made Bergson world-famous. It established him as the pre-eminent European philosopher for the next 10 years, influencing the course of intellectual development not only in philosophical circles but also in literature and the arts. For many, it became the central theoretical work for the first half of the Twentieth-Century, and it is arguable that it established the concept of time and its avatars (freedom, difference, creativity, the new), as the highest philosophical values for the next century of French thought. In this monumental work, Bergson takes the special theory of duration developed through Time and Free Will and Matter and Memory in the field of mind, and generalises it into a cosmology of life and matter in the field of evolution, of change in biological life. Tackling the concepts of evolution current at the time, Bergson shows how both mechanistic (Neo-Darwinian) and finalist (Neo-Lamarckian) theories of evolution fail to account for the diverse creativity of nature, especially speciation. In response, Bergson argues for a theory of non-teleological, non-gradualist dissociative speciation immanent within all evolutionary change: the famous concept of the elan vital that, far from being an obscure, spiritual substance underlying organic matter, is simply the kind of creative temporality specific to all living entities. This general theory of biological duration is also applied to a theory of knowledge (or evolutionary epistemology), Bergson showing how even the problems of philosophy (or order and disorder, of being and nothingness), have their origins in a theory of creative life. This new, critical edition uses the original, authorised translation by Arthur Mitchell, adding a guide to further reading and a new introduction by Bergson scholar Keith Ansell Pearson. It also has a glossary of biological terms, biographical synopses, and other helpful material for readers, proving that Bergson's concept of vital creativity still has pertinence for both the latest developments in contemporary evolutionary theory and philosophy.
如果你是一位《星际迷航》迷,在连续追看了它现有的11部系列电影之后,一定会对剧中关键性人物Spock有非常深刻的印象。作为人类和瓦岗人的混血后裔,Spock一直在思考这样一个问题:选择做瓦岗人还是人类,选择理智还是感性?这个问题在《星际迷航6》中,给出了确切答案:Logic ...
评分 评分这个译本佶屈聱牙,有许多不通的地方,据天涯网友介绍,姜翻译的错误很多,这是原贴[http://bbs.tianya.cn/post-books-88109-1.shtml] 。不过就如姜本人所回应的,翻译确实有许多难处,照原文翻,汉语读者可能会有不理解之处,意翻又容易掺杂译者的理解。期待将来能有一个更好...
评分 评分【整体与偏见】(1) 本原不可知(否定式、自有、无限):I am Who I am 归向本原的方法: 多元多视角(法)互补共存(不可同构-通约-简约-取代-合并、互补-盲人摸象、保持原汁原味:):)、消除元视角)、因为本原-世界可能具有这样一种深奥性质:即对于不同的视角、世界会呈现完全不同...
花了近一周的时间终于把这书看完了,都快吐了……之前看到有豆友说张东荪的译本只译出了全文的2/3,我详细对照着看了一遍,上述说法不准确,张的译本基本可以认为是全译本,没有什么大的删减,不少地方虽然是意译,但是和现在市面上那些不是人话的译本相比,已经很不错了。参考英译本从姜志辉的译本里找出不少错,俺纳闷姜某祸害了N多书咋还没被封杀呢…
评分花了近一周的时间终于把这书看完了,都快吐了……之前看到有豆友说张东荪的译本只译出了全文的2/3,我详细对照着看了一遍,上述说法不准确,张的译本基本可以认为是全译本,没有什么大的删减,不少地方虽然是意译,但是和现在市面上那些不是人话的译本相比,已经很不错了。参考英译本从姜志辉的译本里找出不少错,俺纳闷姜某祸害了N多书咋还没被封杀呢…
评分花了近一周的时间终于把这书看完了,都快吐了……之前看到有豆友说张东荪的译本只译出了全文的2/3,我详细对照着看了一遍,上述说法不准确,张的译本基本可以认为是全译本,没有什么大的删减,不少地方虽然是意译,但是和现在市面上那些不是人话的译本相比,已经很不错了。参考英译本从姜志辉的译本里找出不少错,俺纳闷姜某祸害了N多书咋还没被封杀呢…
评分花了近一周的时间终于把这书看完了,都快吐了……之前看到有豆友说张东荪的译本只译出了全文的2/3,我详细对照着看了一遍,上述说法不准确,张的译本基本可以认为是全译本,没有什么大的删减,不少地方虽然是意译,但是和现在市面上那些不是人话的译本相比,已经很不错了。参考英译本从姜志辉的译本里找出不少错,俺纳闷姜某祸害了N多书咋还没被封杀呢…
评分花了近一周的时间终于把这书看完了,都快吐了……之前看到有豆友说张东荪的译本只译出了全文的2/3,我详细对照着看了一遍,上述说法不准确,张的译本基本可以认为是全译本,没有什么大的删减,不少地方虽然是意译,但是和现在市面上那些不是人话的译本相比,已经很不错了。参考英译本从姜志辉的译本里找出不少错,俺纳闷姜某祸害了N多书咋还没被封杀呢…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有