中英對照聖經-King James Version(英皇欽定本)/新標點和合本(真皮面拉鍊.神版)[紅色]

中英對照聖經-King James Version(英皇欽定本)/新標點和合本(真皮面拉鍊.神版)[紅色] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:香港聖經公會
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:0
装帧:
isbn号码:9789622938342
丛书系列:
图书标签:
  • 英語
  • 聖經
  • 欽定版
  • 宗教
  • 圣经
  • 没呢
  • 想背
  • 圣经
  • 中英对照
  • 英皇钦定本
  • KJV
  • 新标点和合本
  • 真皮
  • 红色
  • 神版
  • 礼盒装
  • 基督教
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中英对照圣经:King James Version (英皇钦定本) / 新标点和合本 (真皮面拉鍊.神版)[红色]》 一部跨越时代的馈赠,连接古今的智慧 《中英对照圣经:King James Version (英皇钦定本) / 新标点和合本 (真皮面拉鍊.神版)[红色]》并非仅仅是一本印刷品,它是一座桥梁,连接着西方基督教世界最古老、最受尊崇的翻译文本与中文教会最广泛使用的现代译本。这是一份承载着历史厚重感与现代实用性的珍贵礼物,旨在为每一位渴求理解神圣启示的读者提供一份深度、清晰且触手可及的阅读体验。 King James Version (英皇钦定本):屹立不倒的文学与信仰丰碑 King James Version (KJV),即英皇钦定本,自1611年首次问世以来,便以其庄重典雅的语言、精炼的表达以及对原文的忠实度,在英语世界赢得了崇高的地位。它不仅是一部宗教典籍,更是一部不朽的文学杰作,其优美的韵律、雄浑的词藻,对后世的英语文学、语言发展产生了深远的影响。KJV以其近乎诗意的叙事风格,将圣经的叙事、律法、诗歌与预言,以一种独特而震撼人心的力量呈现出来。 选择KJV作为对照版本,是对英语圣经传统最深厚的敬意的体现。它承载着数个世纪以来无数信徒的祷告、默想与信仰传承。它的每一个词语,都仿佛凝聚了历史的呼吸,引领读者穿越时空,直接与先知、使徒以及耶稣基督的教导对话。KJV的翻译者们,在当时汇集了英语世界最杰出的学者,他们以严谨的态度,力求在神圣的意义与语言的艺术之间找到完美的平衡。这种对原文的虔诚与对语言的 mastery,使得KJV至今仍被许多人视为无可替代的权威译本。 KJV的语言风格,虽属早期现代英语,但其核心的叙事逻辑和深刻的属灵意义,在任何时代都不会过时。对于许多希望深入理解西方文化、文学乃至神学根源的读者而言,KJV提供了一扇无可比拟的窗口。它不仅是理解一部宗教经典的钥匙,更是解锁一种历史悠久、影响深远的文化思想体系的途径。它的庄重感,让读者在阅读时自然而然地生出敬畏之心,沉浸在神圣的氛围之中。 新标点和合本:中文信徒最亲密的属灵伙伴 新标点和合本,作为20世纪以来中文教会最广泛使用的圣经译本之一,以其清晰的语言、流畅的表达以及对原文的现代理解,赢得了亿万中文读者的喜爱与信赖。它成功地将圣经的深邃信息,以易于理解和接受的现代汉语传递出来,极大地促进了基督教在中国及全球华人社区的传播与发展。 新标点和合本的出现,标志着中文圣经翻译的一个重要里程碑。它在继承了早期和合本的优良传统的同时,对原文进行了更深入的研究和更精准的翻译,尤其是在标点符号的使用上,更加符合现代汉语的阅读习惯,使得文本的意义更加清晰,阅读体验更加流畅。它在处理复杂的神学概念和抽象的属灵真理时,总能找到恰当的词语和句式,让原本可能晦涩难懂的经文,变得生动而富有启发性。 对于大多数中文背景的信徒而言,新标点和合本是最熟悉的“母语”圣经。它陪伴着他们一同成长,一同经历信仰的甘甜与挑战。无论是初信者在摸索信仰的道路上,还是资深信徒在深入研读经文时,新标点和合本都提供了可靠而温暖的指引。它仿佛是一位最了解你的朋友,用最贴切的语言,为你解读那些永恒不变的真理。 中英对照的独特价值:打开更广阔的理解之门 《中英对照圣经:King James Version (英皇钦定本) / 新标点和合本 (真皮面拉鍊.神版)[红色]》的真正魅力,在于它将这两种具有重要意义的译本并置。这种对照阅读的方式,为读者打开了更广阔的理解之门,提供了多维度的视角来审视圣经的智慧。 深化理解: 当你阅读一个熟悉的中文词句时,旁边KJV的英文原文可能会提供一种不同的措辞,或者更古老、更具文学性的表达。这种对比,能够帮助你捕捉到原文中可能被忽略的细微之处,加深对词语和概念的理解。例如,某个在中文里显得比较笼统的词汇,在KJV中可能会有更具体、更具象化的英文表达,从而让你对其含义有更鲜活的认识。反之,KJV中某些古老的表达,在对照新标点和合本后,你会发现其现代汉语译文的精妙之处,理解其如何在现代语境中被阐释。 跨文化学习: 对于正在学习英语的读者来说,这是一份无与伦比的学习资源。他们可以在研读神的话语的同时,潜移默化地学习到最经典的英语表达方式,接触到最纯正的语言风格。通过对比,他们能更直观地理解中英文在表达同一含义时的差异,从而提升语言的敏感度和运用能力。而对于希望更深入了解中文教会的读者,也能通过对比,体会到中文翻译的智慧与艺术。 神学比较研究: 对于那些对圣经翻译、文本学或神学有深入研究的读者,这种对照形式提供了宝贵的资料。他们可以借此观察不同译本在处理关键希伯来语或希腊语原文时的不同选择,分析其背后的翻译策略和神学取向。这有助于培养批判性思维,更全面地认识圣经文本的复杂性与丰富性。 灵性成长: 最终,这种对照阅读的目的在于促进灵性上的成长。通过从不同的语言和文化视角来审视圣经,读者能够接触到更广泛的神学思想,更深刻地理解神圣启示的多重面向。它鼓励一种更积极、更主动的研经方式,将阅读变成一次探索之旅。 精良的制作:虔诚与实用的完美结合 这本书的制作,同样体现了对读者的关怀与对神圣经典的尊重。 真皮面拉鍊: 精选的真皮封面,不仅触感温润,更显质感与品味。它能够经受时间的考验,在长年的使用中散发出独有的光泽。拉鍊的设计,则为书本提供了更周全的保护,防止灰尘和污垢的侵入,保持书页的洁净与完好。这种贴心的设计,充分考虑了圣经作为一本需要经常翻阅和携带的属灵伴侣的需求。 神版: “神版”的命名,本身就彰显了此书的崇高定位。它不仅仅是一本普通的书,更是承载着神圣信息、引导人走向属灵生命的书。这体现了出版者对圣经的敬畏之心,以及希望将最美好的形式呈现给读者的心愿。 [红色]: 鲜亮的红色,作为封面的主色调,在视觉上给人以活力、热情与圣洁的联想。红色在许多文化中都象征着生命、爱与牺牲,与圣经的核心信息有着天然的契合。这种颜色的选择,使得这本书在众多书籍中脱颖而出,散发出一种独特而吸引人的光彩。 结语 《中英对照圣经:King James Version (英皇钦定本) / 新标点和合本 (真皮面拉鍊.神版)[红色]》是一份集历史、文化、语言与属灵价值于一身的珍贵文本。它以一种精良的制作,将两种具有划时代意义的圣经译本呈现在读者面前,鼓励深度阅读、多维理解和跨文化交流。无论您是寻求更深层次的属灵洞见,还是希望提升英语能力,亦或是对圣经文本本身充满好奇,这本书都将是您不可多得的宝贵伙伴,一路陪伴您在理解神圣启示的旅程中,不断前行。它将成为您案头最亮丽的风景,心中最坚实的依靠。

作者简介

本圣经采用“上帝”版,凡是称呼“上帝”的地方,也可以称“神”

目录信息

读后感

评分

写在前面 我不是教徒...也没有决定开始信仰耶和华并只以此为智慧的开端。 我只是相信。为善与善行善,不求得到以及回报。 我只是相信。只是希望有温暖的信念可以充盈我心。 我要开始做功课。为着心里的希望和善良。 2007-8-21 《箴言.01--06》 1.愚妄人藐视智慧和训诲 2....  

评分

Chapter I:没有神 2周前,美国,安静美丽的小镇纽顿,桑迪胡克小学。20个六七岁的孩子倒在枪下,6位老师为了保护更多的孩子们而遇难。年仅20岁的凶手亚当兰扎,先在家中杀害了母亲,随后携枪闯入校园,枪火裹挟着子弹,恍如无数恶魔嘶吼着冲出地狱的牢笼。当警察闻讯...  

评分

评分

——是否存在上帝? 《圣经》里有着一个极其动人的故事,同时也是脍炙人口的:上帝许诺亚伯拉罕一子。亚伯拉罕听到这个许诺之后无疑是高兴的,他怀着希望去等待这个孩子,然而许多年月过去了,上帝的承诺始终没有兑现,而这个老人却是丝毫没有改变自己等待孩子的意志以及对上...  

评分

这个故事非常短。《圣经》新约里面写到,有一天耶稣和一大群人在街上看见一个妓女,有人想用石头去打她,耶稣说,你们中间谁没有罪的就可以去打她。 这个故事的寓意却非常的深刻,它告诉了我们一个基督教最根本的思想,我们都是有罪的,我们没有权力去谴责别人,相反,我们应...  

用户评价

评分

这本书的封面设计给我留下了非常深刻的印象,那抹深沉的红色,带着一种庄重而又内敛的质感,仿佛握着的不是一本普通的书,而是一件值得珍藏的艺术品。皮革的纹理触感温润而厚实,拉链的设计更是贴心,既保证了书页的完好,又增添了一份古典的仪式感。我一直很注重书籍的物理体验,这本书在这方面无疑做到了极致。翻开之后,内页的纸张选择也相当考究,那种略微偏黄的色调,在阅读时能够有效减轻眼部疲劳,长时间沉浸其中也不会感到干涩。尤其是排版上,中英对照的格式处理得非常巧妙,没有让任何一方的文字显得拥挤或失衡,这对于需要对比研读的读者来说,简直是福音。我特别欣赏它在字体选择上的平衡感,既保留了传统经典版本的庄重,又融入了现代印刷的清晰度,使得阅读体验流畅而舒适。这本书的整体装帧体现了一种对经典的敬畏和对读者的体贴,光是放在书架上,就散发出一种沉静的力量。

评分

从一个纯粹的信徒角度来看待这本书,它带来的更多是一种心绪上的安宁与力量。阅读宗教经典,最重要的是那份不受干扰的沉浸感。这本书的纸质带来的那种微弱的、类似羊皮纸的触感,配合着油墨散发出的淡淡的油墨香,共同构建了一种非常适合冥想和默想的氛围。即便在光线不佳的环境下,厚实的纸张也能有效减少背光的干扰。在反复诵读的过程中,我发现自己能够更容易地进入一种“对话”的状态,KJV的古老回响与和合本的现代共鸣,在我心中交织出一幅立体的画面。这本书的“神版”定位,似乎也体现在了对阅读体验的终极追求上——它不只是文字的集合,更是一个可以让你安放心神、专注于属灵追求的实体媒介。这种体验,是电子设备永远无法替代的,它拥有物质的重量和历史的温度。

评分

说实话,我购买这类专业书籍时,对“拉链”这个设计元素其实是持保留态度的,总觉得它可能显得有些花哨,不够严肃。但当我实际使用后,我的看法完全改变了。这个拉链设计,实际上极大地提升了便携性和保护性。我经常需要携带这本书出入不同的图书馆和研讨会现场,以往的平装圣经总担心封面会磨损,或是内页散开。有了这个拉链,无论我把它塞在多挤的背包角落,都能确保书本的完整性,就像给它穿上了一层坚固的盔甲。而且,这个红色的拉链本身材质也很耐用,拉合顺滑,没有出现卡滞现象。这让我意识到,设计者并非只是为了美观,而是切实考虑到了使用者在“移动中”学习和查阅的需求。这种实用主义和美学的完美结合,让这本书从一件“书架上的物品”升华为一个“随身携带的伙伴”。

评分

作为一名长期关注宗教文献流变的研究者,我对不同译本之间的细微差异非常敏感。这次的“神版”版本,我在拿到手后便迫不及待地去考察了几个关键段落的标点符号使用习惯。和合本的现代化标点,极大地改善了早期排版中那种一气呵成的断句习惯,使得现代读者的理解更加符合现代汉语的逻辑。与一些老旧的、没有经过仔细校订的对照本相比,这个版本的准确性显著提高,这无疑是编辑团队下了大功夫的结果。例如,某些复杂的从句结构,在KJV中常常需要反复阅读才能把握其主谓宾关系,而和合本的标点符号就像一盏明灯,精确地指出了语义的停顿和逻辑的转折。这种对细节的关注,决定了一本工具书的专业水准。我期待未来能利用这本高质量的对照本,撰写一些关于语言演变和翻译策略差异的分析文章。

评分

我这次购买《中英對照聖經》的初衷,主要是为了系统地进行英文学习和神学研究的交叉比对。King James Version(英皇钦定本)的语言风格,那种古典、韵律感极强的英语,本身就是一块难以逾越的语言高地,阅读它常常需要放慢速度,细细品味每一个词汇的选择和句式的结构。而新标点和合本作为现代中文译本的代表,其清晰、流畅的现代汉语表达,则为理解经文的深层含义提供了极大的便利。最让我感到惊喜的是,这次的版本在对应时,几乎没有出现明显的跳页或错位情况,这在复杂的对照版本中是多么难得的精确度。我甚至拿了几处著名的经文进行反复核对,发现对照处的标注和分段都处理得恰到好处,使得我在进行词汇的细微差别比较时,能够迅速定位。这本书的价值,并不仅仅在于提供双语内容,更在于它提供了一个高质量的、可靠的“参照系”,让跨文化、跨时代的文本理解成为一种享受而非负担。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有