Stiff

Stiff pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

玛丽·罗琦Mary Roach

1959年出生于美国新罕布什尔州汉诺威市,卫斯理大学心理学专业毕业,现为自由作家,《美国国家地理》、《新科学家》、《连线》的专栏撰稿人,《美国科学与自然写作年度选2011年卷》主编,2012年获得哈佛世俗协会颁发的拉什迪奖,同年还被MaximumFun.org授予科学调查特别奖。迄今已有五本科普畅销书问世,风格幽默搞怪,可称为当代最令人捧腹的科学作家。

已出版作品

《人类尸体的奇异生活》Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers

《见鬼,科学推倒来世》Spook: Science Tackles the Afterlife

《科学碰撞“性”》Bonk: The Curious Coupling of Science and Sex

《打包去火星》Packing for Mars: The Curious Science of Life in theVoid

《消化道历险记》Gulp: Adventures on the Alimentary Canal

译者简介:

王祖哲

山东大学文艺美学研究中心、文学与新闻传播学院副教授,从事艺术哲学、美学、文学理论方面的教学与研究工作,有《别逗了,费曼先生!》《居里一家》《地球简史》《神圣几何》《夏娃的种子》《另类美国史》《爱因斯坦的小提琴》等近二十余种译著出版。

出版者:Perfection Learning
作者:Mary Roach
出品人:
页数:303
译者:
出版时间:2003-01
价格:USD 23.30
装帧:Hardcover
isbn号码:9780756983673
丛书系列:
图书标签:
  • 美国 
  • 死亡 
  • 尸体研究 
  • TED 
  • 科普 
  • 演讲 
  • 僵硬 
  • 专栏 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

S"tiff is an oddly compelling, often hilarious exploration of the strange lives of our bodies postmortem. For two thousand years, cadavers--some willing, some unwittingly--have been involved in science's boldest strides and weirdest undertakings. In this fascinating account, Mary Roach visits the good deeds of cadavers over the centuries and tells the engrossing story of our bodies when we are no longer with them.

具体描述

读后感

评分

在我们中国人的哲学中,似乎很忌讳死。当然,死在文人墨客的笔下,也可以描述的很悲壮,比如古诗中有专门的悼亡诗,但总体上,我们提到死,是讳莫如深的,是避之不及的。对尸体,应该说,尤其如此,所以,湘西赶尸人成了众说纷纭的一个传说,嗯,只是传说。 在拿到这本书之前...  

评分

在我们中国人的哲学中,似乎很忌讳死。当然,死在文人墨客的笔下,也可以描述的很悲壮,比如古诗中有专门的悼亡诗,但总体上,我们提到死,是讳莫如深的,是避之不及的。对尸体,应该说,尤其如此,所以,湘西赶尸人成了众说纷纭的一个传说,嗯,只是传说。 在拿到这本书之前...  

评分

我不知道为什么豆瓣评分这么高,而我又出于好奇心买了这本书,有要的同学麻烦留下地址,不包邮赠送。 首先,作为一本翻译著作。实在是不敢恭维这位译者的水平,真是看到译文的行文结构就自己想脑补回英文。 其次,还是作为一本翻译,原文中作者用英文处处想要表达的幽默感,...  

评分

我不知道为什么豆瓣评分这么高,而我又出于好奇心买了这本书,有要的同学麻烦留下地址,不包邮赠送。 首先,作为一本翻译著作。实在是不敢恭维这位译者的水平,真是看到译文的行文结构就自己想脑补回英文。 其次,还是作为一本翻译,原文中作者用英文处处想要表达的幽默感,...  

评分

“人头,体积和重量与一只烤鸡大体相同。”这是全书第一句对我有所触动的话。 【总体评价:三星】 总体来说,这多少还是本有些标题党的书,并不像推荐语那么引人入胜,肯定有部分是译作的原因。像陆川的电影一样题材很棒而内容难以跟上。但毕竟是有人如此认真地为尸体写了一整...

用户评价

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有