What possesses someone to save every scrap of paper thats ever come into his home? What compulsions drive a woman like Irene, whose hoarding cost her her marriage? Or Ralph, whose imagined uses for castoff items like leaky old buckets almost lost him his house?
Randy Frost and Gail Steketee were the first to study hoarding when they began their work a decade ago; they expected to find a few sufferers but ended up treating hundreds of patients and fielding thousands of calls from the families of others. Now they explore the compulsion through a series of compelling case studies in the vein of Oliver Sacks.
With vivid portraits that show us the traits by which you can identify a hoarder - piles on sofas and beds that make the furniture useless, houses that can be navigated only by following small paths called goat trails, vast piles of paper that the hoarders churn but never discard, even collections of animals and garbage - Frost and Steketee illuminate the pull that possessions exert on all of us.
Whether we're savers, collectors, or compulsive cleaners, very few of us are in fact free of the impulses that drive hoarders to the extremes in which they live. For all of us with complicated relationships to our things, Stuff answers the question of what happens when our stuff starts to own us.
在图书馆看到这本书,一打开来看就被科利尔兄弟的案例吸引住了,才知道这种举动叫做“囤积症”(hoarding),而且还是一种很常见的病,顿时就想起了我的妈妈和奶奶,在她们身上也有囤积症的影子。 在我爸爸妈妈退休之前,我的一家和叔叔婶婶一家回到故乡合建了一栋...
评分今天读了这本《囤积是种病: 别让杂物堵住你的幸福》,原以为是给出治病的方法,但其实只是列举了作者治疗过的极端例子。本来,这本书的英文名 Stuff: Compulsive Hoarding and the Meaning of Things,可以译作《杂物:囤积强迫症和物品的意义》,看来中信书有中信的译法,把...
评分——是为题记 【A.我的2011】 按时间顺序排列 1.考博复试挂掉 2.硕士毕业 3.工作 4.辞职 5.结婚 6.待业 【B.我也不想这样】 一切从昨天我找不到拍立得开始。 我每周会彻底打扫一次卫生,整理一次衣橱,这是我的减压方式。然后保持不过一星期会彻底乱掉,因为我总...
评分虽然书还没看完,但是觉得这是一本很恐怖的书。 这本书没有教你怎么不整理,怎么不囤积,怎么分析整理信息。 而是举了很多例子……里面的描述也让人很不舒服。在描述与描述中间有很多标签式的判断——“60%的都有抑郁症”之类的。 要问我看的感觉? 答:完了,没救了! 而且...
评分今天读了这本《囤积是种病: 别让杂物堵住你的幸福》,原以为是给出治病的方法,但其实只是列举了作者治疗过的极端例子。本来,这本书的英文名 Stuff: Compulsive Hoarding and the Meaning of Things,可以译作《杂物:囤积强迫症和物品的意义》,看来中信书有中信的译法,把...
在沒讀這本書前,我踫到過一個老太太,有著完全一樣的症狀,家裏堆的不見天日,據説繼承大筆遺產,買了一個博物館的東放家裏,和Collyer Brother基本一樣,也有個姐姐也愛屯。這個老太太最後在去年聖誕期間獨自于家中過世,很久才被發現。本來我以爲這是個例,沒想到居然是疾病,而且大批的患者,更吃驚患者年齡從小孩就有開始。很值得一讀。
评分在沒讀這本書前,我踫到過一個老太太,有著完全一樣的症狀,家裏堆的不見天日,據説繼承大筆遺產,買了一個博物館的東放家裏,和Collyer Brother基本一樣,也有個姐姐也愛屯。這個老太太最後在去年聖誕期間獨自于家中過世,很久才被發現。本來我以爲這是個例,沒想到居然是疾病,而且大批的患者,更吃驚患者年齡從小孩就有開始。很值得一讀。
评分在沒讀這本書前,我踫到過一個老太太,有著完全一樣的症狀,家裏堆的不見天日,據説繼承大筆遺產,買了一個博物館的東放家裏,和Collyer Brother基本一樣,也有個姐姐也愛屯。這個老太太最後在去年聖誕期間獨自于家中過世,很久才被發現。本來我以爲這是個例,沒想到居然是疾病,而且大批的患者,更吃驚患者年齡從小孩就有開始。很值得一讀。
评分在沒讀這本書前,我踫到過一個老太太,有著完全一樣的症狀,家裏堆的不見天日,據説繼承大筆遺產,買了一個博物館的東放家裏,和Collyer Brother基本一樣,也有個姐姐也愛屯。這個老太太最後在去年聖誕期間獨自于家中過世,很久才被發現。本來我以爲這是個例,沒想到居然是疾病,而且大批的患者,更吃驚患者年齡從小孩就有開始。很值得一讀。
评分在沒讀這本書前,我踫到過一個老太太,有著完全一樣的症狀,家裏堆的不見天日,據説繼承大筆遺產,買了一個博物館的東放家裏,和Collyer Brother基本一樣,也有個姐姐也愛屯。這個老太太最後在去年聖誕期間獨自于家中過世,很久才被發現。本來我以爲這是個例,沒想到居然是疾病,而且大批的患者,更吃驚患者年齡從小孩就有開始。很值得一讀。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有