简·奥斯丁(Jane Austen,1775—1817),英国最著名的小说家。出生于英国乡村的绅士家庭,受父兄良好教育和影响,从小热心阅读和写作,十九岁即创作了第一部成熟的作品《苏珊女士》。长篇小说《理智与情感》、《傲慢与偏见》、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》、《诺桑觉寺》和《劝导》于奥斯丁身前身后相继出版,获得好评。奥斯丁终生未婚,去世时仅四十二岁。
奥斯丁获得了各个时代的文学家和评论家们的热烈称赞,被誉为“最接近大师莎士比亚的作家”、“真正伟大的英国小说家”、“世界上最重要的文学艺术家之一”、“十八世纪精华荟萃的百花园中最后也是最绚丽的鲜花”,其作品在英国小说发展史上具有承前启后的重要意义和非凡价值。在BBC的“千年作家评选”活动中,奥斯丁紧随莎士比亚之后,排名第二。
《傲慢与偏见》是奥斯丁最脍炙人口的代表作,十九世纪最有影响的经典文学之一。该书被译成几十种文字,全球销量超过两千万册,十度被改编为影视剧。毛姆誉《傲慢与偏见》为“所有小说中最令人满意的一部”。
《女人一生必读的9本书•傲慢与偏见》内容简介:《傲慢与偏见》是一部经久不衰的世界名著,并多次被改编成电影。小说描写了伊丽莎白与达希、简与宾利等四对英国中产阶级男女的姻缘,故事情节富有喜剧性,兼具浪漫主义情调,作品语言活泼幽默,结构严谨、人物形象饱满,令一代又一代读者陶醉。
本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。 ...
评分现在的译者越来越浮夸,虽然因为看着微博上写的翻译过程很有趣所以买了一本,但是非常买完非常后悔。其实他微博上的吹嘘的翻译亮点,但凡熟悉《傲慢与偏见》的读者都能自然地感受到,只是作为考据来说比较有趣而已。并不是高出前辈的做法。 而且探索过程作为论文非常不错,作...
评分我读《傲慢与偏见》读了好几遍。多个多个版本的翻译,自己也硬着头皮读过原版,我认为在所有的翻译中,我第一次读的那次最好,那是王科一翻译的,形神俱备,直到现在,还能想起来他的译本中,班纳特太太的惟妙惟肖的语气和神态。我看到的最糟糕的翻译是台湾的一个版本,真是糟...
评分奥斯汀给予我们一枚水晶球,球里四根红线,四座宅子里的爱情,几条驿道,颠簸的马车连起四对人的婚姻,有啼笑皆非,也有可以噙泪而笑!当然我是向往噙泪而笑的婚姻,在阅读中投入自己,见证他们的从误解走向心扉敞开,从缄而不语到互吐衷肠泪和笑,泪因他们崎岖坎坷,历经考验...
评分奥斯汀给予我们一枚水晶球,球里四根红线,四座宅子里的爱情,几条驿道,颠簸的马车连起四对人的婚姻,有啼笑皆非,也有可以噙泪而笑!当然我是向往噙泪而笑的婚姻,在阅读中投入自己,见证他们的从误解走向心扉敞开,从缄而不语到互吐衷肠泪和笑,泪因他们崎岖坎坷,历经考验...
之前看过我的天才女友,读这种文字觉得还是挺津津有味~有钱的单身汉都要找一位女士结婚,先成为一个有钱的单身汉吧……
评分故事很好看,只是翻译太生硬了。这世上很难有比达西先生更迷人的男人了
评分结构严谨,文风幽默,笔触活泼。简·奥斯汀的文字富含无穷魅力。(P.S 我也想找个达希这样的好男人!)
评分不能傲慢 也不能偏见。
评分温柔沉稳的简和机智聪慧的伊丽莎白在这样的家庭中长大,却仍保持了自己的一份矜持与高贵,这是难能可贵的。 内贝特先生与内贝特太太之间的对话让人觉得十分幽默,尤其是在内贝特太太吃瘪的情况下,总是让人心情大好。 宾利先生太过于优柔寡断,不过最终仍与简终成眷属,是值得庆贺的。达希先生的傲慢是在当时的环境中可理解的,在伊丽莎白拒绝他以后,他的改变,他的作风,让人为之心动。 最让人厌恶的莫过于维克汉姆与莉迪雅了,两人未婚先同居,结婚以后还不改恶习,一直向姐姐要钱。维克汉姆之前还造谣毁达希先生的形象,造成伊丽莎白与达希之间的误会,更是难以饶恕。 故事跌宕起伏,十分具有吸引力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有