本书是美国已故著名东方学者艾伯特·坦·艾克·奥姆斯特德教授的遗作。书中收录了:被征服民族的生活、希腊边界问题、东方的故事和传奇、对斯巴达有利的决定、行将衰亡的和有生命力的宗教等内容。
该书的体例比较有意思,不是完全按照编年史去写波斯历史,而是有机地把历史按照宗教、军事、历史、文化等等穿插起来表述,可以一窥整个波斯帝国的全貌。 翻译上基本流畅,但在一些细节特别是实地描述,可能是由于译者没去过实地,所以比较含混。 不通历史。但至少有一个地方值...
评分书的简介写的非常清楚, 这本书是第一次以波斯人的角度, 而不是以希腊人的观点去叙述波斯历史. 波斯帝国的名字 大部分时候只有在关于希波战争的著作中见到 而希波战争的研究者 其实只是在研究希腊历史. 因为希波战争的研究 多是基于希腊历史学家的著作 作为战争中弱小惶恐的一...
评分其实读书更喜欢读好的中译本,因为中文字体大,不伤眼睛,再加上毕竟是母语,读起来可以一目十行,读英文却没这本领。学术著作的价值在于学术本身,译文只要忠实通顺就行,译得朴实无华也是学术本分。常见有人爱评论某个译本“翻译腔”,我不大明白人们所说的“翻译腔”究竟指...
评分该书的体例比较有意思,不是完全按照编年史去写波斯历史,而是有机地把历史按照宗教、军事、历史、文化等等穿插起来表述,可以一窥整个波斯帝国的全貌。 翻译上基本流畅,但在一些细节特别是实地描述,可能是由于译者没去过实地,所以比较含混。 不通历史。但至少有一个地方值...
评分该书的体例比较有意思,不是完全按照编年史去写波斯历史,而是有机地把历史按照宗教、军事、历史、文化等等穿插起来表述,可以一窥整个波斯帝国的全貌。 翻译上基本流畅,但在一些细节特别是实地描述,可能是由于译者没去过实地,所以比较含混。 不通历史。但至少有一个地方值...
学到的不只是历史知识
评分这书新版本翻译的怎么样,和这个版本翻译的是同一个人吗
评分啊,我是想来看珊萨王朝的,结果...
评分你方唱罢我登场,亚述文明滋养了古希腊
评分浏览而过,因为人名地名太多了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有