不能承受的生命之輕 在線電子書 圖書標籤: 米蘭·昆德拉 不能承受的生命之輕 外國文學 哲學 小說 捷剋 文學 人性
發表於2024-04-29
不能承受的生命之輕 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
沒想到這麼好看
評分又讀瞭一遍許均譯本,論文學性隻得第三,論哲理性或可領頭。不能承受的生命之輕,我早已說過,是目前最準確的譯名。而保持原文德語哲味的做法,吾深愛之,讓會德語的人得福瞭。再讀一遍經典確實不同凡響,很多以前忽略的地方得到發掘,昆德拉的內在體係頗為精巧,用心不可謂不良苦也。小寫的牧歌纔是一個真正的讀書人所愛好的吧,也就是卡夫卡的孤獨瞭!我們的敵人不是共產主義,而是Kitsch,永遠的Kitsch!昆德拉是個大作傢,和品欽一樣,惜哉諾獎那幫人不學無術!
評分第二遍瞭,有生之年會看第三遍,第四遍,第五遍......越看越喜歡,生命中的重與輕,權力意誌,永劫輪迴,逃避自由,存在主義,而最重要的就是媚俗,作者用一種反媚俗的媚俗來告訴世人人生就是一場媚俗。
評分由於種種原因我一直不敢翻開這本書,或者是在讀之前聽過太多看過太多而心生敬畏。但是看瞭幾頁之後,我就知道它並不是那樣難以親近。如果翻譯真的貼近昆德拉原文本身,(我覺得也已經做得不錯)那麼他的氣質是那麼諷刺又節製、優雅而又真實得近乎赤裸。看他的書不能忽視他獨特的音樂性:無論從結構上還是文字的節拍上,都帶有一種古典音樂纔有的讓人暈眩的調性。他幾乎嘲諷瞭所有能被嘲諷的一切,帶著一種憐惜的溫柔的口吻。特蕾莎之於托馬斯的那個隱喻幾乎是我見過最讓人心動的愛的比喻,但是愛情在他筆下卻顯得難以承受。弗蘭茨的理想主義執著簡單得近乎可笑,而薩比娜的不斷背叛則又是另一種消解。他的書幾乎都不可避免地帶有哲學元素:在小說情節推進中他總是要加上些哲性的思考,我倒覺得這沒什麼不好,反而更添瞭一些美麗。
評分“einmal ist keinmal”,一次不算數,一次就是從來沒有。 隻能活一次,就和根本沒有活過一樣。”
米蘭·昆德拉,小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋布爾諾;自一九七五年起,在法國定居。
長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。
最近齣版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》和《帷幕》,以及最新作品《相遇》,原作以法文寫成。
《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
小說依托六十年代的捷剋斯洛伐剋的政治曆史背景,圍繞著托馬斯、特蕾莎、薩比娜和弗蘭茨等人物,以托馬斯與特蕾莎的愛情為主綫展開故事。
愛與做愛,靈魂與肉體,拯救與放逐,忠誠與背叛,昆德拉把一個個的矛盾擺在麵前,“到底選擇什麼?是重還是輕?”“重便真的殘酷,而輕便真的美麗?”重與輕不再是物理上的簡單對立,而是如昆德拉所說:“重與輕的對立是所有對立中最神秘、最模糊的。
朋友说,你写特丽莎的独白,为什么不写萨宾娜的独白?能不能说说你是怎么理解这个女人的?《生命中不能承受之轻》里,最令我忧伤的女人是谁?不,不是特丽莎,而是萨宾娜。但萨宾娜显然不能用独白的形式来写。她需要世人的理解吗?不,在写下这个标题时,我仍然看见她嘴角戏谑...
評分轻与重的界限 ——试评《不能承受的生命之轻》 (一)轻与重? a.爱情 托马斯原来是典型的花花公子,他抛弃妻子,儿子,陶醉在他构建的“性友谊”的世界里。他充分了解在“性友谊”中需要遵守的规则,他在多个情人之间来回,却没有产生冲突,也没有因为坠入爱河而深陷其...
評分朋友说,你写特丽莎的独白,为什么不写萨宾娜的独白?能不能说说你是怎么理解这个女人的?《生命中不能承受之轻》里,最令我忧伤的女人是谁?不,不是特丽莎,而是萨宾娜。但萨宾娜显然不能用独白的形式来写。她需要世人的理解吗?不,在写下这个标题时,我仍然看见她嘴角戏谑...
評分米兰昆德拉的小说观及其哲学背景 我们可以从昆德拉《小说的艺术》中看到,“存在”是其不厌其烦谈论的话题,建立在“存在”上的小说观,是昆德拉小说创作的基础。而存在这个形而上的终极命题,在西方哲学史上也经历了一个不断变化发展的过程。要想理解昆德拉的小说,必须首...
評分不能承受的生命之輕 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024