Le Dictionnaire des idées reçues 在线电子书 图书标签: 福楼拜 随笔 法语文学 法语 法国 original
发表于2025-03-06
Le Dictionnaire des idées reçues 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
abricot词条:今年吃不到的水果。absinte词条:剧毒。一杯你就死了。记者在写文章时常喝。杀死的士兵比贝都因人多。Anglais:都很富。Barbe:力量的象征。胡子太多容易掉头发。有助于保护领带。Buffon(布封):写作时带袖套。这是大家的成见还是福楼拜的恶意啊?笑死人。
评分Evidence : Vous aveugle, quand elle ne crève pas les yeux.
评分abricot词条:今年吃不到的水果。absinte词条:剧毒。一杯你就死了。记者在写文章时常喝。杀死的士兵比贝都因人多。Anglais:都很富。Barbe:力量的象征。胡子太多容易掉头发。有助于保护领带。Buffon(布封):写作时带袖套。这是大家的成见还是福楼拜的恶意啊?笑死人。
评分J'ai quelque fois des prurits atroces d'engueuler les humains...呵,谁又不是呢。
评分J'ai quelque fois des prurits atroces d'engueuler les humains...呵,谁又不是呢。
居斯塔夫·福楼拜(1821 –1880),法国文学大家、文体家,著有长篇小说《包法利夫人》、《萨朗波》、《情感教育》和短篇小说集《三故事》等。
很多评论忽略了一点: 其实这本书本身就是对词典作为一种知识的僵化传播,一种高高在上冒充权威的讽刺。 书中很多词条风格非常雷同,也是对某种语言范式的嘲弄。 字典中很多“参考XX词条”,结果在内部的参考中自相矛盾,无所适从。 词条在内容上并不是非有什么错误和正确之分...
评分作为备受推崇的伟大作家,福楼拜同时也是伟大的愤世嫉俗者。他挂着如同剪刀的浓密大胡子,心甘情愿的居住在手术室里,解剖着平庸而愚蠢的资产阶级。这意味着福楼拜必须与自己内心的阵痛相依为命。不过幸运的是,福楼拜并没有生活在今天的时代。在一百年后的今天,愤世嫉...
评分在《译后记》中提到,晚年的福楼拜极度厌世,讨厌一切世俗的东西,像个倔老头子一样,试图用一部爆炸性的作品来报复周围世界的愚昧与丑恶。 但《庸见词典》并不是一本恶毒的小书,不止不恶毒,甚至很可爱,看的时候我一直忍不住要笑,这个福楼拜不是《包法利夫人...
评分出生在法国鲁昂,却很厌恶家乡的平庸和无聊。 饱含对占当时法国主要群体的小资产阶级的虚荣的反感。 这本庸见词典里有许多有趣的词条,简短的语句中透露出福楼拜对当时社会上一些偏见,成见,庸见的嘲讽。
评分刊于《长江商报》2010-11-07 文/陈嫣婧 假如有一天,风和日丽万里无云,你一大早收拾得干干净净走在街上,遇到一熟人,点头一招呼,对此你早就习以为常。可是,一旦你随口说出的客套话立马被贴上了“庸俗”的标签,并且收进一本主题为“庸俗”的词典里时,你会不会如同知识...
Le Dictionnaire des idées reçues 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025