居斯塔夫·福楼拜(1821 –1880),法国文学大家、文体家,著有长篇小说《包法利夫人》、《萨朗波》、《情感教育》和短篇小说集《三故事》等。
现代的愚蠢并不意味着无知,而意味着固有观念的无思想性。多数永远有理,少数永远有错,平庸才是所有人都够得着的,才是唯一合法的。这是一部庸人的词典,现成的见解、不假思索的结论,遇到有关话题时,很可能脱口而出词典中那所谓的“社会中体面可亲的人”必须说的话。福楼拜...
评分刊于《长江商报》2010-11-07 文/陈嫣婧 假如有一天,风和日丽万里无云,你一大早收拾得干干净净走在街上,遇到一熟人,点头一招呼,对此你早就习以为常。可是,一旦你随口说出的客套话立马被贴上了“庸俗”的标签,并且收进一本主题为“庸俗”的词典里时,你会不会如同知识...
评分鳄鱼飞行 原创 选载需经本人许可 利用十一黄金周假期,再加上几天公休假,我买了张机票,到巴黎度假去。 这时节正是巴黎最好的季节,埃菲尔铁塔附近游人如织,天气晴朗,清澈的蓝天飘着朵朵白云,真够惬意的,很多人躺在草地上懒懒地晒太阳。 逛完了名胜,...
评分不是工具书,胜似工具书;不是格言录,胜似格言录。不是精品短信,胜似精品短信——题记 《庸见词典》里那些可爱的句子,是在我发呆的时候,一个老朋友冷不丁发来的短信里看见的。 “书,不管哪一本,总嫌太长。 ”这个针对我说看书累的时候发给我的。 “竖琴,奏出仙音。...
评分在我们的认知里,世界往往可以一分为二。就像是我们使用的语言可以分成口头语与书面语,世界也是这样。当我们和外人谈论这个世界时,我们总会拿出一套既定不变的逻辑来转化成语言,对它品头论足;而它在我们心里的真实,其实是另一番模样。 这部《庸见词典》是福楼拜并没有...
我总是习惯于从不同的角度去理解事物,《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,无疑给了我一个绝佳的契机。它不是一本提供答案的书,而是一本引发思考的书。它用一种极为精妙的方式,将我们日常生活中那些被视为“理所当然”的观念一一列举,并以一种不动声色的态度,展现了它们可能存在的模糊地带和潜在的局限性。我发现,很多时候,我们的认知是被社会文化所塑造的,而我们自己却浑然不知。这本书就像一位睿智的长者,它不给你直接的指导,而是通过展现“普遍存在的观点”,让你自己去审视、去质疑、去反思。每一次阅读,都像是在进行一场“思想的解剖”,我得以看到那些构成我思维基础的“观念”,是如何被植入、如何被传播的。这种“看见”,本身就具有一种解放的力量。它让我更加珍视自己的独立思考能力,也让我更加愿意去理解那些与我观点不同的人。这本书,让我明白,真正的智慧,不在于拥有多少“既定的观念”,而在于是否有能力去质疑和超越它们。
评分我一直认为,我们之所以能够理解世界,很大程度上是因为我们能够对信息进行筛选和加工。《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,为我提供了一个全新的维度来审视这些“加工”的过程。它不是一本教授知识的书,而更像是一次关于“思维方式”本身的探索。作者以一种近乎“解构”的方式,将那些我们习以为常的、被广泛接受的“观念”一一呈现,并以一种不动声色的方式,展现了它们的形成机制和潜在的局限性。我发现,很多时候,我们之所以会形成某种观点,并非完全出于独立思考,而是受到了群体认同、社会规范甚至历史惯性的影响。这本书就像一面清晰的镜子,它照出了我思维中的许多“盲点”,也让我对那些“普遍真理”产生了更多的审视。每一次翻到新的条目,我都会陷入沉思,回想自己是如何接触到这些观点的,它们又在多大程度上影响了我对世界的看法。这种“自我审视”的过程,极大地提升了我批判性思维的能力,也让我更加理解,为什么保持开放的心态和不断质疑的精神如此重要。
评分我一直认为,真正的智慧在于辨别什么是真知灼见,什么是随波逐流的噪音。《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,以一种近乎“解构”的方式,将我们日常生活中那些习以为常的观念一一摆在眼前,并用一种不动声色的方式,揭示了它们背后可能存在的逻辑漏洞和文化烙印。这并非一本枯燥的理论著作,而是充满了生活气息的观察与反思。它让我意识到,许多我们信以为真的“事实”或“道理”,其实只是特定时代、特定文化背景下的产物,并非永恒不变的真理。作者巧妙地运用了对比、反讽等手法,让那些看似理所当然的“定论”变得有些滑稽,从而引发读者更深层次的思考。我常常在读到某个条目时,会陷入沉思,回想自己是如何接受这个观点的,它对我的人生又产生了怎样的影响。这本书最让我着迷的地方在于,它不是在“否定”什么,而是在“邀请”我们进行一次关于“认知”本身的探险。它鼓励我们去质疑,去探究,去理解“为什么我们会这么想”。这种对“普遍观念”的审视,不仅拓宽了我的视野,更重要的是,它赋予防我独立思考的力量。我开始更加警惕那些未经审视的“普遍智慧”,也更愿意去倾听那些与我不同的声音,因为我知道,真正的理解,往往隐藏在那些不被大众所轻易接纳的角落。
评分我一直觉得,很多时候我们对世界的认知,并非基于独立的思考,而是被社会约定俗成的“普遍真理”所左右。当我偶然间翻开《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,就好像打开了一个奇妙的宝箱,里面盛满了那些我习以为常,却从未真正审视过的观念。它不是一本讲故事的书,也不是一本提供解决方案的实用手册,它更像是一面镜子,照出了我们集体意识中的种种盲点和偏见。阅读的过程,与其说是吸收知识,不如说是一种自我对话,一种对“我”这个独立思考者的再确认。每一次读到书中列举的那些“常识”,我都会忍不住思考:我是什么时候开始相信这一切的?这些“普遍真理”又是如何一步步植入我的脑海,并被我奉为圭臬的?这本书的魅力就在于,它用一种近乎戏谑的笔调,剥离了那些看似坚不可摧的观念外衣,露出了其背后可能存在的荒谬和脆弱。它并没有直接告诉我“这是错的”,而是通过呈现这些“被普遍接受的观点”,巧妙地引导我去质疑、去探索。我发现,原来很多我深信不疑的事情,只是因为“大家都这么说”,或者是“从小就是这么学的”。这种顿悟带来的震撼,是任何一本直接灌输知识的书都无法比拟的。它让我学会了从不同的角度审视信息,不轻易被表面的“共识”所迷惑。这本书,就像一位睿智的老友,它不给你答案,但它会提出足够多的问题,让你自己去寻找答案。
评分我向来对那些能够引发我深度思考的书籍抱有极大的兴趣,《Le Dictionnaire des idées reçues》无疑是其中翘楚。它不像一本传统的百科全书,提供的是“你知道什么”,而是引导你思考“你为什么会这么想”。这本书的独特之处在于,它以一种近乎“戏谑”而又不失严谨的态度,将那些我们生活中司空见惯、甚至引以为傲的“普遍观念”一一罗列,并以一种不动声色的方式,揭示了它们背后可能存在的逻辑漏洞和文化印记。每一次阅读,都像是一场“认知革命”。我发现,许多我曾深信不疑的“常识”,在被作者抽丝剥茧后,显露出了其脆弱和主观的一面。这种“看见”,不仅让我对世界有了更深刻的理解,更重要的是,它赋予了我独立判断的力量。它让我不再轻易地接受那些“既定的结论”,而是更加倾向于去探究它们的来源和合理性。这本书,就像一位极其睿智的朋友,它不直接告诉你答案,却能通过提出恰到好处的问题,引导你走出思维的迷宫,找到属于自己的清晰路径。
评分翻阅《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,对我而言,是一场关于“我”与“世界”关系的深刻对话。它不像很多畅销书那样,提供立竿见影的“人生指南”,而是以一种更为内敛、更为引人入胜的方式,引导我审视那些构成我们思想基础的“既定观念”。我发现,我们的大脑就像一个信息收集器,而那些“普遍接受的观念”,就像是预设的程序,在很多时候,我们只是在运行这些程序,而没有意识到其中的“代码”是否经过了检验。这本书就如同一个“程序审计员”,它耐心地将这些“代码”展示出来,让我们有机会去审视它们的来源、它们的逻辑,以及它们在现实世界中的适用性。每一次翻到新的条目,我都会有一种“原来如此”的惊叹,或者是“我好像真的这么想过”的自嘲。这种对自身认知模式的清晰洞察,让我受益匪浅。它帮助我摆脱了一些思维定势,让我更加敏锐地捕捉到那些隐藏在表面言论背后的真正意图。读这本书,与其说是在学习新东西,不如说是在“清理”旧的东西,卸载那些不再服务于我的、甚至阻碍我进步的“默认设置”。它让我更加珍视自己的独立思考能力,也让我更加理解,为什么开放的心态和持续的质疑精神是如此重要。
评分我一直认为,我们之所以能够与世界建立联系,很大程度上是通过我们所接收到的信息,以及我们对这些信息的解读。《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,为我提供了一个全新的视角来审视这些“信息”本身。它没有直接教我如何去“正确”地解读,而是通过列举那些被广泛接受的“观念”,让我看到了这些观念的生成机制,以及它们在传播过程中可能出现的变形和扭曲。这就像是在一个巨大的信息网络中,它为你指出了那些最容易被忽略的“数据节点”,让你去深入了解它们的“元数据”。我发现,很多时候,我们之所以会产生共鸣,或者是因为我们分享了相同的“既定观念”。而这本书,恰恰是在挑战这些“既定观念”,它让我意识到,原来我所认为的“理所当然”,可能只是他人构建的一种“视角”。这种“视角的转换”带来的启示是巨大的。它让我在与人交流时,能够更加理解对方的出发点,也更加明白,很多看似难以调和的分歧,可能仅仅源于对同一个现象的不同“观念解读”。这本书,就像一本“观念地图”,它帮助我绘制出自己思维的边界,也让我看到了探索外部世界的无限可能。
评分我一直觉得,我们对世界的理解,很大程度上取决于我们大脑中那些“预设的框架”。《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,就像是一套精密的“框架拆解工具”,它不动声色地将我们思维中的那些“普遍观念”一一呈现,并邀请我们去审视它们的构成和来源。这并不是一本充满哲学思辨的书,而是充满了生活化的观察和精准的洞察。我发现,很多时候,我们之所以会得出某些结论,并非源于严密的逻辑推导,而是因为我们被“普遍接受的观点”所引导,或者说,我们是在遵循一套早已设定好的“思维路径”。这本书最吸引我的地方在于,它并没有直接否定这些“普遍观念”,而是通过呈现它们,引发我们内心的反思:为什么我们会这样想?这些观念又是如何形成的?这种“反思”的过程,极大地拓宽了我的认知边界。它让我意识到,原来许多“理所当然”的事情,都可能只是特定文化或历史时期的产物。读这本书,就像是在进行一次“思想考古”,我得以窥见那些构成我们集体意识的“化石”,并从中汲取力量,去构建更加独立、更加清晰的自我认知。
评分我一直对那些不落俗套、能够挑战我固有思维的书籍情有独钟。《Le Dictionnaire des idées reçues》恰恰是这样一本。它并没有给我提供任何新的“事实”,而是以一种近乎“解构”的方式,将我一直以来所习以为常的那些“普遍真理”一一摆在眼前,让我重新审视。这本书的叙事方式非常独特,它不是按照时间顺序,也不是按照主题分类,而是以一种字典的形式,将那些“约定俗成的观念”罗列出来。每一次翻到新的条目,我都会有一种“原来我一直这么想”的顿悟,或者是一种“我竟然从未质疑过”的惊诧。作者的笔触带着一种不动声色的幽默和深刻的洞察力,它让你在会心一笑的同时,也能感受到那些“常识”背后可能存在的荒谬和局限。这是一种非常高级的“引导式阅读”,它不直接告诉你“对”与“错”,而是通过呈现,让你自己去思考,去判断。这本书,就像一面镜子,它照出了我思维中的许多盲点,也让我开始更加审慎地对待那些被广泛接受的“观点”。它不仅拓宽了我的视野,更重要的是,它培养了我独立思考的习惯,让我不再轻易被表面的“共识”所左右。
评分我常常会陷入一种思考的迷宫:我所坚信的,究竟是我独立的判断,还是社会灌输的结果?《Le Dictionnaire des idées reçues》这本书,就像一盏明灯,照亮了我思维中的许多盲区。它不是一本充满理论说教的书,而是以一种极为生活化、极为贴近我们日常的笔触,将那些我们习以为常、甚至引以为傲的“普遍真理”一一呈现。每一次翻开,我都感觉像是走进了一个巨大的“观念博物馆”,里面陈列着无数被时代和集体意识所“定格”的思想碎片。作者并没有直接对这些碎片进行褒贬,而是以一种极其微妙的方式,让你看到它们是如何形成,又是如何被我们内化和接受的。这种“看见”本身,就具有一种解放的力量。我发现,许多我曾深信不疑的“常识”,在被这本书抽丝剥茧后,显得有些站不住脚,甚至带有一丝可笑。这种反思,让我更加警惕那些未经审视的“权威”言论,也让我更加珍视自己独立思考的能力。这本书,更像是一堂关于“批判性思维”的实践课,它不给你答案,而是教你如何提问,如何去探究那些隐藏在“普遍共识”之下的真实。
评分J'ai quelque fois des prurits atroces d'engueuler les humains...呵,谁又不是呢。
评分J'ai quelque fois des prurits atroces d'engueuler les humains...呵,谁又不是呢。
评分Evidence : Vous aveugle, quand elle ne crève pas les yeux.
评分abricot词条:今年吃不到的水果。absinte词条:剧毒。一杯你就死了。记者在写文章时常喝。杀死的士兵比贝都因人多。Anglais:都很富。Barbe:力量的象征。胡子太多容易掉头发。有助于保护领带。Buffon(布封):写作时带袖套。这是大家的成见还是福楼拜的恶意啊?笑死人。
评分Evidence : Vous aveugle, quand elle ne crève pas les yeux.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有