Le Dictionnaire des idées reçues 在線電子書 圖書標籤: 福樓拜 隨筆 法語文學 法語 法國 original
發表於2025-01-24
Le Dictionnaire des idées reçues 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
abricot詞條:今年吃不到的水果。absinte詞條:劇毒。一杯你就死瞭。記者在寫文章時常喝。殺死的士兵比貝都因人多。Anglais:都很富。Barbe:力量的象徵。鬍子太多容易掉頭發。有助於保護領帶。Buffon(布封):寫作時帶袖套。這是大傢的成見還是福樓拜的惡意啊?笑死人。
評分J'ai quelque fois des prurits atroces d'engueuler les humains...嗬,誰又不是呢。
評分abricot詞條:今年吃不到的水果。absinte詞條:劇毒。一杯你就死瞭。記者在寫文章時常喝。殺死的士兵比貝都因人多。Anglais:都很富。Barbe:力量的象徵。鬍子太多容易掉頭發。有助於保護領帶。Buffon(布封):寫作時帶袖套。這是大傢的成見還是福樓拜的惡意啊?笑死人。
評分J'ai quelque fois des prurits atroces d'engueuler les humains...嗬,誰又不是呢。
評分Evidence : Vous aveugle, quand elle ne crève pas les yeux.
居斯塔夫·福樓拜(1821 –1880),法國文學大傢、文體傢,著有長篇小說《包法利夫人》、《薩朗波》、《情感教育》和短篇小說集《三故事》等。
在《译后记》中提到,晚年的福楼拜极度厌世,讨厌一切世俗的东西,像个倔老头子一样,试图用一部爆炸性的作品来报复周围世界的愚昧与丑恶。 但《庸见词典》并不是一本恶毒的小书,不止不恶毒,甚至很可爱,看的时候我一直忍不住要笑,这个福楼拜不是《包法利夫人...
評分P1 法国学士院 诋毁它。不过,若有可能,努力成为它的一员。 事故 总是“令人惋惜的”或“糟糕的”(好像人们本该觉得一桩不幸是一件开心事情似的······) P7 天文学 美丽的学问。只对航海有用。顺便嘲笑占星学。 无神论者 “不信神的民族不可能久存。” P9 ...
評分鳄鱼飞行 原创 选载需经本人许可 利用十一黄金周假期,再加上几天公休假,我买了张机票,到巴黎度假去。 这时节正是巴黎最好的季节,埃菲尔铁塔附近游人如织,天气晴朗,清澈的蓝天飘着朵朵白云,真够惬意的,很多人躺在草地上懒懒地晒太阳。 逛完了名胜,...
評分来源:南方都市报 作者:乔纳森 福楼拜的《庸见词典》(施康强译,上海译文出版社2010年8月第一版)是让人心明眼亮的好读物,中译本也译得讲究,我前后读了几遍,舍不得放下。不过,阅读过程中,也发现了一些正文译错、译注不妥的地方,不揣浅陋,举出几条,聊博同好一粲。 ...
評分根据各种零散的材料的介绍,我早就知道福楼拜生前有一部未完成的小说叫《布瓦尔和佩居榭》,但因为没有汉译,一直无缘欣赏。我还知道,那是一部喜剧作品,对于写出了《情感教育》和《包法利夫人》这样的悲剧而且极其世故又不失悲悯情怀的福楼拜来说,一部对世相挖苦和嘲讽却不...
Le Dictionnaire des idées reçues 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025