This is a love story and, like all Winterson's novels, a philosophical meditation, this time on the body: as the repository for our emotions and souls. The object is a married woman, Louise, and the narrator is her lover, gender undeclared. The affair intensifies beyond anything either of the lovers has ever known or hoped for. And as they dissect their passion and longing, Jeanette Winterson traces the topography of desire.
珍妮特·温特森(Jeanette Winterson),当代最好也是最有争议性的作家之一。
1959年,生于英格兰的曼彻斯特。自小由坚信宗教的夫妇收养。当时家中有六本书,其中《亚瑟王之死》激发了温特森对书本和写作的渴望。
1978年,温特森与一个女孩相爱,离家出走。她在 殡仪馆、精神病院等地留宿打工,但仍以全A的成绩考进牛津大学英语系。
1985年,处女作《橘子不是唯一的水果》出版,荣获惠特布莱德首作奖。由她亲自改编的同名BBC剧集也大获好评,获得各项国际大奖。
代表作品有:《激情》、《给樱桃以性别》、《写在身体上》、《艺术与谎言》、《苹果笔记本》、《守望灯塔》等。
2006年,温特森以其杰出的文学成就被授予英帝国勋章(OBE)。
译者 周嘉宁 作家。著有长篇《陶城里的武士四四》、《夏天在倒塌》、《往南方岁月去》、《天空晴朗晴朗》,短篇小说集《杜撰记》等。《写在身体上》是她翻译的第一部小说。现任《鲤》书系文字总监
写在身体上的密码只有在特定光线下才能被看到;一生的累积都在那儿。在那儿,复写的羊皮纸被反复使用,字母都像是凸起的盲文。我喜欢蜷缩着身体,远离窥视的眼睛。永远不透露太多,永远不说出完整的故事。我不知道露易丝原来有双可以阅读的手,她已经把我翻译成她自己的书。 —...
评分十二月十四日 凌晨一点 “为什么要用失去衡量爱情?” 你睡着了,侧身背对我。没有开灯。冰箱运作的声音仿佛童年土房子棚顶的老鼠。我们都不说话,或许有谁想,只是没有说出口而已。沉默是恰好卡在时间缝隙里的一块化石。 我对着电脑,拿捏着该敲下哪些字母,就好像所有的字...
评分十二月十四日 凌晨一点 “为什么要用失去衡量爱情?” 你睡着了,侧身背对我。没有开灯。冰箱运作的声音仿佛童年土房子棚顶的老鼠。我们都不说话,或许有谁想,只是没有说出口而已。沉默是恰好卡在时间缝隙里的一块化石。 我对着电脑,拿捏着该敲下哪些字母,就好像所有的字...
评分《写在身体上》是个非常单纯的故事。有妇之妇和有夫之妇的爱情(请原谅我这么绕)。故事中的“我”有过许许多多的情史,最终选择让某个不够有魅力的动物园员工搬进自己的公寓。这段关系没能如预期般持续太久,因为“我”遇到了露易丝。她很美,一头红发,艺术史专业——具有相...
评分写在身体上的密码只有在特定光线下才能被看到;一生的累积都在那儿。在那儿,复写的羊皮纸被反复使用,字母都像是凸起的盲文。我喜欢蜷缩着身体,远离窥视的眼睛。永远不透露太多,永远不说出完整的故事。我不知道露易丝原来有双可以阅读的手,她已经把我翻译成她自己的书。 —...
He didn't want to settle down. His ambition was to find a hole in every port. He wasn't fussy about the precise location. Frank believed that love had been invented to fool people. His theory was sex and friendship. I begged him to com back to England with me but he laughed and said England was for married couples. 'I have to be free,' he said.
评分He didn't want to settle down. His ambition was to find a hole in every port. He wasn't fussy about the precise location. Frank believed that love had been invented to fool people. His theory was sex and friendship. I begged him to com back to England with me but he laughed and said England was for married couples. 'I have to be free,' he said.
评分从去年开始断断续续看到现在,前半部分比较有趣,后半部分从得知louise患病开始故事就落入俗套了,可能是因为我对Winterson的期待不止于此吧,不过从这开始倒是看得很快,也就是昨晚到现在。看到最后还是略心酸。至于JW的语言功底就不用多说了。
评分从去年开始断断续续看到现在,前半部分比较有趣,后半部分从得知louise患病开始故事就落入俗套了,可能是因为我对Winterson的期待不止于此吧,不过从这开始倒是看得很快,也就是昨晚到现在。看到最后还是略心酸。至于JW的语言功底就不用多说了。
评分He didn't want to settle down. His ambition was to find a hole in every port. He wasn't fussy about the precise location. Frank believed that love had been invented to fool people. His theory was sex and friendship. I begged him to com back to England with me but he laughed and said England was for married couples. 'I have to be free,' he said.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有