安东尼•伯吉斯 Anthony Burgess(1917—1993)
英国当代著名文学家、作曲家和文学评论家。早年在大学攻读文学,做过钢琴师,进过情报部门。20世纪60年代被诊断患脑瘤,从此隐居,专事文学创作。后得知脑瘤纯属误诊,但其文学创作一直延续。一生发表作品几十部,以《发表橙》最为著名、最具影响,另著有《尘世种子》、《尘世权利》等。他一直希望被看作会写小说的音乐家,而非会作曲的小说家。
《发条橙》是一部幻想小说。一个生活在英国未来社会的问题少年,由于青春期躁动走上犯罪道路,后受到社会制裁,被剥夺自由意志。经过思考与改造,他重新融入社会,意识到自己不过是上帝手中的一只发条橙……
本书对青春迷失的写照在文学史上具有划时代的意义。导演库布里克改编的同名电影虽遭禁数十年,却早已在世界各地被奉为青春影片的经典。
它的一切都让我激动不已,情节、思想、人物,当然还有那语言……
——斯坦利•库布里克
安东尼•伯吉斯的小说貌似哗众取宠的滥俗之作,实际上是英语文学中的珍品,是一部哲理小说。
——《时代》周刊
在现代小说史上,《发条橙》令人联想到塞林格的《麦田里的守望者》和纳博科夫的《洛丽塔》———在阴郁的论调中充满青春肉感的色泽和汁液,俚语的活力和狂躁的动感。
——朱朱
迄今为止,只有三部作品可以让我一口气读完,一部是《发条橙》,另外两部分别是余华的《活着》、《许三观卖血记》。
——阿乙
发条橙堪称英国版麦田守望者,看我看下来,整个故事真的和麦田守望者差好远,后者明显有趣很多。发条橙,或许是因为各个版本不一样,我看的这个版本真的是没觉得痛快,像是一场没有高潮的性爱,几度即将达到高潮但最终还是没有达到高潮,除了凌乱的一些龌蹉的情节像孤星闪耀一...
评分原本有一大堆槽点要吐,但现在看完电影,又经过一天的自我情绪消化,又不愿多说什么了。 1、作者才华没撑起故事立意,细节处理跟不上,且还跑偏为自创的所谓黑话语言自鸣得意,完全是顾此失彼失了重点。 2、译者是真的很拖后腿了,文邹邹的文言文和当下网络流行用语的结合使用...
评分我的中篇《发条橙》于一九六二年初版,现在时间已过去很久了,久得足以为世界文学界所忘却了。然而,它拒绝被忘却,这主要归功于斯但利·库勃里克的同名电影。 我自己非常乐意与它断绝关系,理由有许多,可惜做不到。我收到过学生的来信,说要写论文讨论它,日本的戏剧界也要...
评分 评分反烏托邦、反英雄、個人與社會的對抗、善惡的對比、暴力的社會現象、個人選擇的存在與否、高雅藝術是否真有感化人的作用;作者基於俄文自造的方言俚語、文字遊戲,3×7的層疊結構設計——這本書的魅力,在我看來可以這麼分成主題/語言兩部分。 根據前言裡的介紹,讓這本書出...
...翻译可以滚粗了。虽然伯吉斯在这本里广用俚语确实很难翻,烂一点是可以理解,但是烂成这样....我至今依然记得bollocks=卵袋,你大爷啊,译者[王之光]。
评分最后一章Alex又回到原来的打家劫舍无恶不作的生活,但是突然间他感到厌倦了,在碰到改过自新的昔日同伙后,似乎更加坚定了重新做人的意志。于是他有没有被抓入狱,有没有接受Ludovico治疗都无关紧要,如果一切都没有发生,他到了适当的年龄和阅历,也就会长大成为一个正常的社会人…这似乎对各个社会尝试抑制犯罪的各种手段都是种讽刺,同时也让人感觉到人性的恶与生俱来,但不少人的恶会在成长过程中自发地得到抑制。
评分應該看原版
评分最后一章Alex又回到原来的打家劫舍无恶不作的生活,但是突然间他感到厌倦了,在碰到改过自新的昔日同伙后,似乎更加坚定了重新做人的意志。于是他有没有被抓入狱,有没有接受Ludovico治疗都无关紧要,如果一切都没有发生,他到了适当的年龄和阅历,也就会长大成为一个正常的社会人…这似乎对各个社会尝试抑制犯罪的各种手段都是种讽刺,同时也让人感觉到人性的恶与生俱来,但不少人的恶会在成长过程中自发地得到抑制。
评分每次看这种翻译小说都会咬牙握拳狠狠地下决心我特么一定要好好学英语然后狠狠唾弃这种翻译体
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有